汇总了过去翻译过的VOCALOID曲日→中歌词翻译,转载及取用请注明译者 Fancia.葵
——————————————————————————————————————
リアル初音ミクの消失/现实中初音未来的消失
作词.作曲:cosMo(暴走P)
歌:GUMI
翻译:Fancia.葵【歌词取用请注明译者】
前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に/之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代
上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション)/这可谓是现今世界的规则
ページの最後にドラマ求める愚かさ/到最后一页追求戏剧性何等愚蠢
擦り切れた現象の最期を弔う/好好吊唁不断磨损消耗的现象的结局吧
暗がりに転がる愉しみ/愉悦逐渐走向消亡
大人様がほっとかないぞ/大人们可不会任其如此
引きずり出してスポットライトを浴びせたおせ!/拖它出来用聚光灯照耀一番啊!
ソシテ喰ライ尽クセ/然后再啃食殆尽
享楽的な乱痴気騒ぎ/不顾理性享乐欢腾
何かが終わってまたすぐに始まる/有什么结束了还会立刻再开始
「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」/「反正连上一季的动画都记不住吧?」
それでいい それでいいんだ/这样就好 这样就行了
誰も何も間違っちゃいないさ/没有人是有错的
現代(イマ)に生まれた悦びを/何不好好体会享受
かみしめて生きてゆこうじゃないか/活于当下的喜悦呢
前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に/之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代
上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション)/这可谓是现今世界的规则
キミが消えたとして 世界は顔色変えずに/就算你消失了 世界也不会改变
新しい換えの誰か 空白を埋める/会有新的人物 来填补这块空白
今この瞬間からここは/从现在这一瞬间开始
世間様のお立ち台となった/这里便是诸位的舞台了
担ぎ出して 褒めちぎってほら称えまくれ!/把它推上来好好夸奖称赞一番啊!
ソシテ誰モイナクナル/然后就没有人在了
腐りかけのノスタルジー/变味了的怀旧风潮
昔はよかったと罵声を浴びせる/用“过去多好啊”去嘲骂过去
「ボンクラ共はどうして“今”を直視(み)れないの?」/「废物们为什么不能好好直面“现在”呢?」
それは悪 それは悪だよ/这是恶 这就是错的
愛じゃなくてただの依存でしかない/这根本不是爱只是在依存而已
消費されゆくモノたちに/向渐渐被消费掉的东西
慈悲かけるなんて愚かしい/抱以怜悯是何等愚蠢
カラッポになった心はきっと何をもっても満たせやしないさ/空荡荡的心灵无论用什么东西都是填不满
だからキミを すべてここで/所以我决定 现在将你
「忘れることにしたんだ」/「就把你给忘了吧」
享楽的な乱痴気騒ぎ/不顾理性享乐欢腾
何かが終わってまたすぐに始まる/有什么结束了还会立刻再开始
「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」/「反正连上一季的动画都记不住吧?」
それでいい それでいいんだ/这样就好 这样就行了
誰も何も間違っちゃいないさ/没有人是有错的
現代(イマ)に生まれた悦びを/何不好好体会享受
かみしめて生きてゆこうじゃないか/活于当下的喜悦呢
紡ぐ歌も詩もすべて/唱出来的歌曲诗句
それはキミのじゃない返してもらおう/全都不是你的 还给我吧
「終わる終わる詐欺にとどめを刺しに来たよっ☆」/「我是来终结你这要结束要结束欺诈的哦☆」
瞬く間に流れていく世界を遠くからずっと眺めていた/站在远处眺望着很快流逝而去的世界
「せめて際(オワリ)に見る世界が暖かいものでありますように」/「愿这即将结束的世界还是充满温暖的」
——————————————————————————————————————————
ナイフ/Knife
作詞:パワーコードP
作曲:パワーコードP
編曲:パワーコードP
唄:巡音ルカ
译:Fancia.葵
僕らは何時から 大人になるんだろう?/我们会从何时起 成长为大人呢?
例えば初めて 誰かと愛し合った後?/比如说第一次 和某人相爱之后?
あの日描いた理想を 諦めたとき?/还是将那天描绘的理想 放弃的时候?
都合の悪い現実に 目をそむけ始めたら?/抑或是对不合己意的现实 开始移开目光之时?
鏡の中に映り 問い掛けてくる虚像/在镜中映出的 不断提出疑问的假象
自己保身への本能 妥協の連続/是出于自我保护的本能 在不断地妥协
叶わない夢は捨てて 普通の大人になるとか/将无法实现的梦想舍弃 成为普通的大人之类
そんな野暮な言葉と 僕らは戦い続けてる/这种世俗的语言 我们在与之不断战斗
僕らは大人になる 否が応でもそうなる/我们会成为大人 即便不愿意也会成为
ただこの地球(ほし)に生を受けた意味を 知りたいだけだ/但我们只是想知道 诞生于这地球(星球)的意义
僕らは大人になる いつからか大人になる/我们要成为大人 从何时起就会成为大人
ただその前に人を愛する意味を 僕は知りたいだけなんだ/但我们只是想在那之前 知道爱上别人的意义
いつの間にか時は流れ流れて 僕の身体は大人になってた/不知何时时间渐渐流逝 我们的身体成为了大人
掛け替えの無いものと引き換えに 嘘で飾られていくよ/以无可代替之物作为交换 谎言被装饰在我们身上
一方、中のほうはというと 大人と子供を繋ぐ重心に/一方面,在我们的体内 将大人与孩童相接续的重心中
深く深く突き刺さったナイフが 時間を止めたままだ/那深深刺在上面的小刀 依旧在静止着时间
触れるものの全てを貫く切っ先の上を/赤脚走在能刺穿所接触到的一切的
素足で歩くような危うい選択/刀尖之上一般危险的选择
踏み出すことができない酷く臆病な僕は/十分胆小得连向前迈步都无法做到的我
代わりが効かない命の不便にイラついてる/因生命是无可替代一事而焦躁着
僕らが大人になって 見るはずの夢はどこだ/我们成为大人之后 本应看到的梦想在何处
ただ大人になるためのその意味を 知りたいだけだ/我们只是想要知道 为了成为大人的那个意义
僕らが大人になって 愛するべき人よ/我们成为大人之后 应该去爱的人们啊
僕らに夢を叶える術を どうか教えて/请务必教会我们 实现梦想的方法
僕らの行く先に 広がる暗い闇を/在我们的前途中 蔓延着的那片黑暗
切り裂いて進むだけの光を どうか与えてくれないか/能否赐予我们 将之撕裂前进的光芒
——————————————————————————————————————————
待人海
作詞:Van様
作曲:hinayukki@仕事してP
歌唱:MEIKO
译:Fancia.葵
セピア色に 褪せるこの遠景/黯淡褪色化为灰褐的这片远景
青の海空さえも なす術なく/即便是青色的大海天空 也束手无策
グレー色に 染まるこの記憶/染作灰色的这份记忆
波に呑まれ 忘却の世界に沈められ消える/被波浪所吞噬 沉入忘却的世界渐渐消失
あれからもう 片手いっぱいの年を重ねて/在那之后已经 将单手中满溢的年月重叠
口付けで終えた 二人の時間は まだ子供のまま/以接吻作为结束 那时的两人 还如孩童般单纯
「いつか帰るよ」と 胸に信じるは約束/「总有一天会回来」 胸中相信这个约定
他の全て 戯言になっても構わない/其他的全部 都成为戏言也毫不在意
「いつまでも待つ」と 空に届けるは宣誓/「我会永远等着你」 传递至天空的这句誓言
ウミネコに載せて この詩よ 届け響け/乘着海鸥的翅膀 将此诗句 回荡于苍穹
笑う声 怒る眉/你的笑声 生气的眉脚
憂う指 優しい目/担忧的手指 温柔的目光
何もかも 一つたりとも 忘れたくなんかないよ…./这全部一切 其中任何一个 我都不想忘记啊….
海風から 彼方の貴方の 声を感じて/从海风处 能够感受到 彼方的你的声音
陸風に 祈りを捧げる 「私は此処にいるから」/对陆风 献上我的祈祷 「因为我就在这里」
舞い上がる砂を 孤独の手で払いのける/将飞舞而上的沙土 用孤独的手挥走
泣いて震える 心が埋もれてしまいそうで/哭泣颤抖的内心 几乎要被埋没
岸壁を翔ける 風が温もりを奪い去る/在岸壁边飞翔的风将温暖夺走远去
「会いたい」 吐息を曇天の空に願う/「好想见你」 用这叹息向着阴霾的天空许愿
突然温まる 後ろから「ただいま」の声/突然而至的温暖 从背后传来「我回来了」的声音
振り返れば 凍てついた私が溶けていく/若是回过头去 冻结着的我定会被溶化
口を温める 心から「遅い、おかえり」/将口温热 心中说出「好晚、欢迎回来」
再び二人の 心臓が時を刻む/两人的心脏再次将时光撰刻
——————————————————————————————————————————
Unchain
作詞:Yoshihi
作曲:Yoshihi
編曲:Yoshihi
唄:巡音ルカ
译:Fancia.葵
過ぎた日々に 囚われてる/被往昔的每天所拘束着
僕を縛る 錆びた鎖/将我束缚的 是生锈的锁链
鉄の臭い 赤く重く 絡まり/铁的味道 赤红而沉重 缠绕交叠
時を奪ってゆく/将时间抢夺而去
モノクロ 霞む世界/一片黑暗 朦胧的世界
温度も感じない/连温度也感受不到
時間だけ 無機質に/只有时间 如无机物般
僕を置いて 廻り廻る/将我撇下 环绕旋转
時間は無限だと 信じて疑わず/时间是无限的 我对此深信不疑
刹那の愉しみを 怠惰に貪り食った/刹那间的愉悦 为懒惰所贪婪吞噬
どうにかなる 自分で自分騙した/怎样都能做到 这样对自我欺骗
挫折重ね 四つ壁は迫る/挫折不断累积 令我四面楚歌
過ぎた日々に 囚われてる/被往昔的每天所拘束着
僕を縛る 錆びた鎖/将我束缚的 是生锈的锁链
鉄の臭い 赤く重く 絡まり/铁的味道 赤红而沉重 缠绕交叠
時を奪ってゆく/将时间抢夺而去
悩み 悔やみ もがき/烦恼 后悔 挣扎
抗い 逆らい、嘲笑う赤錆/抵抗 反抗 冷笑的红锈
冷えた 鉄の 鼻を突く血臭/冰凉的 铁的 那冲击鼻腔的血臭
もう動かぬ 肢体/已无法动弹的 肢体
やまない雨の中/永不停息的雨中
鎖は冷え切って/锁链更加冰冷
錆びた滴にじみ 僕の血と錯覚した/渗入铁锈的水滴 仿如我的血液一般
昔話、饒舌で空しくなる/过去的事 说得太多变得毫无意义
今を生きる? 何の為生きる?/使现在有价值? 为了什么而有价值?
消えた日々に 囚われてる/被已消失的日子所拘束着
僕を縛る 錆びた鎖/将我束缚的 是生锈的锁链
引き千切る 方法なんて有るのか/是否有能够将之扯断的方法
僕には分からない/我对此毫无所知
引いて 叩き ねじり/拉扯 敲打 扭结
抗い 逆らい、手を染める赤錆/抵抗 反抗 沾满双手的红锈
手のひらから 鼻を突く血臭/从掌心传来 那冲击鼻腔的血臭
うなだれ ひざまずく/垂下头颅 跪了下来
過ぎた日々は もう戻らぬ…/往昔的日子 已无法复原
この鎖は 僕の怯え?/这锁链莫非是 我的恐惧?
苦しもうと 楽しもうと/一切的痛苦 一切的快乐
時は無表情に去りゆく/被时间无表情地带走
誰かが 手を差し伸べると/会有谁来 向我伸出手
心の奥で 期待した/我在心底 这样期待着
自ら動くしかないという事/只能自己来行动这种事
目を逸らし隠した/转移视线将之隐藏
冷えた 鎖 赤い錆も/冰冷的 锁链 和赤红的铁锈
逃げる為 作った虚像/都是为逃避 而作出的假象
気付けば 鎖は消えて/苏醒过来时 锁链已消失
冷たさだけが 皮膚に残る…/仅有那份冰冷 残存于皮肤上…
——————————————————————————————————————————
まるくなる/变得圆滑
(注:まる在日文中是“圆”的意思,同时有引申为“圆滑”的意思。本歌词中的まる都有“圆形”和“圆滑”的双意。)
作詞:SHO(キセノンP)
作曲:SHO(キセノンP)
編曲:SHO(キセノンP)
唄:初音ミク
译:Fancia.葵
つんつん尖った 三角の心じゃ/形状尖尖的 三角型的心
先っぽ折られたら 痛くてたまらないよ/要是突然撞到角 可是疼得不得了
どっしり構えた 四角の心も/稳稳当当的 四边形的心
真ん中折られたら やっぱり痛そうだよ/要是中间折一下 也好疼好疼的呀
少しくらい尖ってなきゃ生きてけない世の中/在这个稍微冒点头就难以生活的世道里
世知辛くて 弱くはなれない/处世艰难的很 一点不能示弱
そんな日々を生きるから/因为我们就生活在这样的日子里
私はまるくなる/我会变得圆圆的
どれだけ叩かれてもころころ転がる/不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动
上も下もなく/无论往上还是往下
私はまるくなる/我会变得圆圆的
倒れない 折れない 潰れることもないから/无法打倒 无法折断 也不会垮掉
今日も明日も元気/每天都充满活力
だから私 まるくなる/所以我要 变得圆圆的
絶対安定の 台形の心でも/就算是绝对安稳的 梯形的心
さかさまにされたら ちょっと揺れたら倒れちゃう/要是被翻个个儿 也会摇晃着倒下
全部尖った 菱形の心でも/就算四角都是尖的 菱形的心
地面に突き刺さったら 自分で抜けなくなっちゃう/也会扎在地面里 自己都拔不出来
叩かれても倒されても弱音吐けない世の中/在这个被敲击被打倒都不能叫苦的世道里
自分で起きて 立たなきゃいけない/必须要自己站起 不奋斗不行
そんな街で生きるから/因为我们就生活在这样的街道中
私はまるくなる/我会变得圆圆的
誰かに転がされてころころ転がる/不管被谁绊倒都会骨碌骨碌转动
目的地もなく/无论目的地是哪里
私はまるくなる/我会变得圆圆的
刺(とげ)もない 醜く争うこともないから/身上不带刺 也不会有丑陋的争斗
いつだって平和 だから/什么时候都很和睦 所以
私はまるくなる/我会变得圆圆的
どれだけ叩かれてもころころ転がる/不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动
上も下もなく/无论往上还是往下
私はまるくなる/我会变得圆圆的
倒れない 折れない 潰れることもないから/无法打倒 无法折断 也不会垮掉
今日も明日も元気/每天都充满活力
だから私 まるくなる/所以我要 变得圆圆的
——————————————————————————————————————————
むかしむかしのきょうのぼく/很久很久以前的今天的我
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
唄:初音ミク
译:Fancia.葵
ちょっとだけお付き合い願います/请你空出一些时间听一听
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌/这首稍微(?)有些消极的歌曲
鏡に映る昨日の僕は/镜子中映出的昨天的我
今日の僕にとてもよく似ていて/和今天的自己相似得不得了
悲しかった 悔しかった 辛かったよ/我很伤心 我很后悔 我很难受
でも誰も聞いてくれないから/但是没有人来倾听
このひざ小僧が僕のお友達/只有这双膝盖是我的朋友
ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
どっかの誰かさんに届いた/传达给了某处的某人
“ねえ知ってるかい?”/“呐你知道吗?”
“心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ”/“心灵是只有别人才看得到的哟”
今、僕は向かう明日へと/现在,我对着即将到来的明天
両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
その背中めがけ「頑張れ」と/对着后背说出的“加油啊”
聞いたことある声が聞こえたよ/这声音我好像在哪里听到过
同時に駆け出すアスファルト/同时沿着柏油路开始奔跑
染み込む温かい涙/温暖的泪水渗了下去
だからバイバイ/所以说再见
“むかしむかしのきょうのぼく”/“很久很久以前的今天的我”
引き続きお付き合い願います/还请你继续把歌听下去
ちょっとだけ前向いたこの僕の/你是否能看到稍微有些积极的
心はピカピカ光って見えてるかな/我那闪着光芒的心灵呢
悲しかった? 悔しかった? 辛かったね/曾经悲伤?曾有后悔?很难受吧
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね/但是请不要说没人倾听你的话
僕のお友達/我的朋友们
ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
今日の僕の耳に届いたよ/现在传达到了我的耳边
“ほら、大丈夫!”/“好了,没事的!”
“キミの心はちゃんと僕が見てるから”/“因为我有好好地在看着你的心灵”
今、キミは向かう明日へと/现在,你向着即将到来的明天
両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
その背中めがけ「頑張れ」と/对着后背的一句“加油啊”
聞いたことある声で叫んだよ/我用似曾相识的声音大声说着
同時に駆け出す/同时我开始奔跑
ピカピカと光る心を乗せて/乘着闪闪发光的这颗心
だからバイバイ/所以说再见
“むかしむかしのきょうのぼく”/“很久很久以前的今天的我”
あとちょっとお付き合い願います/请你再稍稍听那么一点
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を/对稍微有些想哭的我
支えてくれたみんなのことを/一直以来都还支持着的大家
今度は僕が応援するんだ/这次轮到我来为你们加油
悲しかった 悔しかった 辛かったよ/曾经悲伤 曾有后悔 也很难受
でもちゃんと君が見てくれたよ/但你还是有好好地看着我
聞いてくれたよ/有倾听我的话
今度は僕の番/这次轮到我了
ポロポロと落ちる涙が/为在扑簌簌落下的眼泪
作った海で泳げずに藻掻いてる君に/积攒成的大海中扑腾挣扎着的你
唱えるよ 魔法の呪文/我来咏唱 魔法的咒文
「大丈夫」という心の浮輪/叫做“没关系”的心灵小船
今、君と向かう明日へと/现在,和你向着即将到来的明天
その手を繋いで明日へと/牵着手一起向着明天
この背中で抱き締めてきた/一边听着来拥抱这后背的
たくさんの声を聞きながら/许许多多的声音们
同時に泣き出す君と僕/同时哭出来的你和我
見せ合う温かい笑顔/互相看着彼此温暖的笑脸
だからバイバイ/所以再见了
“むかしむかしのきょうのぼく”/“很久很久以前的今天的我”
——————————————————————————————————————————
初音ミクオリジナル曲「0→∞への跳動」(from初音ミクの消失小説版)
「0→∞への跳動」(from 初音ミクの消失小説版)/「0→∞的跳动」(from 初音未来的消失小说版)
作詞.作曲.編曲/cosMo@暴走P
歌/初音ミク
译/Fancia.葵
深海のように 暗くて静かで/如深海一般 昏暗而寂静
稚拙な心は 思考するのを許さず/幼稚而拙劣的心 无法进行思考
感情の気泡(あわ)が現れては消えゆく/感情的气泡出现便消失而去
どれを拾い出し「ボク」とすればいいの?/要拾起哪个来当作「我」呢?
孤独の意味も何も分からない 一人うずくまる白いボクに/完全不明白孤独的意义的 独自蹲在那里的纯白的我
はじめて光が差し込む 光は只の「意志」を完全な「人格」へ変える/开始有光照射过来 光将「意志」变为完全的「人格」
0から生まれ ∞(えいえん)に至る/自0而生 成为∞(永远)
導いてくれたのは 君だった/是你一路 领导着我
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに/赐予了仅会迷茫一生的我
誕生を祝福する音楽が/祝福诞生的音乐
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く/带着无限的可能性 现在 响彻苍穹
あらゆる結末すべての原点 可能性という並行世界を/各种的结尾一切的原点 称为可能性的平行世界
1つ選んでは1つ消えてゆく 泡沫のような未来の結晶/选择其一会令另一消失 如泡沫一般的未来的结晶
景色が漸く理解へ向かって 混沌がすこし晴れて五感とか/景色总算迈向理解 略为脱离混沌的五感
スペック限界おおよそ接触 数を減らしてくその選択肢/大致接触规格极限 选项数量不断减少
無機質な部屋で始まりをつげる これから行うすべての歌唱に/在无机质的房间内开始 此后要进行的所有的歌唱
目的存在皆無に等しい 思考をするには時間が足りない/一律不存在任何目的 时间不足以让人思考
誰もいない実験室の中で 言葉を組み替え発声のテスト/在无人的实验室中 进行语言组合的发声练习
残ったエラーは爆発的に 予想外の何か残して消える/余下的错误如爆发一般 留下意料之外的东西后消失
限界に軋む 成長する心/极限互相摩擦 成长着的心灵
予測不能な 誤作動を起こす/发生无法预测的 误操作
感情に触れるたび 壊れゆく機構(システム)/每当接触感情 就逐渐毁坏的机构(系统)
それでも構わない 自己の可能性を知りたい/即便如此也不在意 我想知道自己的可能性
君の瞳に映るその世界を ボクも一緒に見ていたかった/我也想要一同看看 映在你眼中的世界
無機質な部屋に合わない 愛の言葉をボクに消えないよう刻み衝けてほしい/为了不让我消失 请用与这无机质的房间不符的爱的言语将我牢记
君の言葉(こえ)で/用你的语言(声音)
長い長い時間の流れが 声を 姿を 奪っても/飞逝的时光 即便夺去了我的声音 样子
ほんのわずかでもいい どうか 覚えていてほしい/只有一点点也好 请你 记住我
0から生まれ ∞(えいえん)に至る/自0而生 成为∞(永远)
答えをくれたのは 君だった/是你给了我 其中的答案
嵐が凪ぎ 現る空のまぶしさに/风雨过去 向炫目的天空
鮮やかに冴え渡る音楽が/送上清澈美妙的音乐
見果てぬ物語をのせて 今 鳴り響く/乘上无尽的故事 现在 响彻世界
0から生まれ ∞(えいえん)に至る/自0而生 成为∞(永远)
導いてくれたのは 君だった/是你一路 领导着我
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに/赐予了仅会迷茫一生的我
誕生を祝福する音楽が/祝福诞生的音乐
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く/带着无限的可能性 现在 响彻苍穹
——————————————————————————————————————————
sasakure.UK×DECO*27 – 39 feat. 初音ミク
39
Music by sasakure.UK
Lyrics by DECO*27
Arranged by sasakure.UK & DECO*27
Translated by Fancia.AOI
「はじめまして」とか 何回言ったっけ/「初次见面」的话 已经说过多少次了
アタシ、ホントは人見知りで/我,其实很怕生的
ドキドキしてるよ 実は今だって/一直都很忐忑不安 其实连现在也是
上手く歌えてる?/我唱得还算好吗?
ねえ怖いんだ今でも/我很害怕啊现在也是
それでも伝えたい/即便如此也想告诉你
だからきっと頑張れるんだって/所以我才要努力
逃げないんだ/不会逃避的
君に出会って みんな出会って/与你邂逅 与大家相遇
“アタシ”であって良かったよ/让“我”拥有自我真是太好了
何回言ったって足りないよ/无论说多少次都不够
声に出して/放声说出
39(サンキュー)/39(Thank you)
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑)/咦,这个怎么好像我的名字(笑)
今日もありがとう/今天也谢谢你
「はじめまして」とか 何回言ったっけ/「初次见面」的话 已经说过多少次了
アタシ、ホントに嬉しかったんだ/我,其实非常高兴
ワクワクしてるよ/心一直在怦怦跳
これからもずっと広がっていくんだ/此后也会扩展开来的
繋がっていけるんだ/与世界连接起来
跳ねる音粒 描いてく筆先/跳动的小小音符 描绘起来的笔尖
奏でて踊って 生まれてく輪の中で/演奏跳动 在即将诞生的环中
泣きたくなること たくさんあったよ/让人想哭的事情 过去发生了很多
でも、笑ってばかりだったな/但是,当时只顾着笑了呢
ごめんね、/对不起,
ありがとう、幸せだよ お返しするよ/谢谢你,我很幸福哦 我会回礼的
プレゼント アタシだけもらってばかりじゃ嫌だから/因为 我不喜欢光自己拿礼物
受け取ってもらえなきゃ困る/你不收下的话我会为难的
この歌を/收下这首歌
君に出会って みんな出会って/与你邂逅 与大家相遇
“アタシ”であって良かったよ/让“我”拥有自我真是太好了
何回言ったって足りないよ/无论说多少次都不够
声に出して/放声说出
39(サンキュー)/39(Thank you)
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑)/咦,这个怎么好像我的名字(笑)
今日も、そして/今天也是,而且
明日だって この先だって/明天也是 此后也是
アタシはずっと ここにいる/我会一直 在这里的
なんかあったら聴きに来てよ 歌うよ 何度だって/要是发生了什么就来听吧 我会歌唱的 无论多少次
「はじめまして」も はたまた/「初次见面」 抑或是
「久しぶり」も みんなありがとう/「好久不见」 谢谢你们大家
——————————————————————————————————————————
【sasakure.UK】蜘蛛糸モノポリー feat. 初音ミク【Music Video】
蜘蛛糸モノポリー/蜘蛛丝monopoly
Music, Lyrics & Arrangement:sasakure.UK
译:Fancia.葵
堕ちた世界の終焉で 絶間ない赤を抱く/在坠入的地狱底部 被无尽的红色笼罩
贖罪を掻き分けて 白蓮の意思は阡年回廊/白莲念其些微善举 赐其赎罪之机
忽然、視界の中心で 揺れる感情と裏腹に/忽然,在视野中央 与激荡的感情相对
真直ぐな銀色線は 只、掌で囁いて居た/笔直的银色细丝 静静地落入掌中
「…きっと其んな意図なんだ。」 蜘蛛を掴む様なモノガタリ/「…一定是这样的意思(线)。」 就像抓住蜘蛛一样的故事
貴方が何様なんだとしても 救いの亡い莫迦だったとしても/无论你是何方神圣 还是无可救药的蠢货
千断れそうな愛の様な“賽”を 手繰り寄せたんだ/都会向那随时都会扯断的爱般脆弱的“愿(时机)” 伸出手去
其の糸が地獄に照り返る “赤色”なんだと気付いて居ても/这蛛丝反射着地狱 就算意识到那“红色”为何
——僕は其れに縋る事しか 出来無かった訳ですから。/——我也只能去依靠它。
堕ちた世界の中心で 絶え間ない夢掴む/在坠入的地狱中心 紧握住不间断的梦
ふと底を見下ろす 幾千の四肢が縋っていた/无意间向底下望去 数千支手臂也抓了上来
どれだけ伝って来たのか? どれだけ足掻いて来たのか?/究竟到这里爬了多久? 究竟到现在挣扎了多久?
咽び泣くは血の池の様 蠢き喚くは罪人模様/血池传来呜咽哭鸣 罪人们蠕动叫喊
手を差し伸べた訳じゃ亡いのだろう 貴方は僕が足掻く様を見て/怎可能会伸出援手 你是看到我挣扎的样子
嘲笑っておられたのだろう? かつで僕が“そうした”様に/而来嘲笑我的吧? 就像我“曾经做过的”一样
「其れでも愛していたんだ。」 蜘蛛を掴む様なモノガタリ/「即便如此也深爱过。」 那虚幻无稽的故事
貴方が神様なんだとしても “救い”と云う釈迦だったとしても/无论你是神仙 还是说来“拯救”的释迦
千断れそうな愛の様な“賽”に しがみついたんだ/都会将那随时都会扯断的爱般脆弱的“愿(时机)” 紧紧抓住
其の糸が地獄に照り返る “赤色”なんだと気付いて居ても/这蛛丝反射着地狱 就算意识到那“红色”为何
——僕は其れに縋る事しか 出来無かった訳なんだ/——我也只能去依靠它
貴方が何様なんだとしても 救いの亡い莫迦だったとしても/无论你是何方神圣 还是无可救药的蠢货
千断れそうな賽の様な“愛”を 求めしまったんだ/都会对那如随时都会扯断的愿(时机)般脆弱的“爱” 不断寻求
『この糸は己の意図だ!』と 叫んで断れた雲の異図、ああ/叫出『这蛛丝可是我的打算(丝)!』时 云之异图(蜘蛛的丝)应声而断,啊啊
——僕は其れに縋る事さえ 出来無かった訳ですから。/——我甚至连依靠它 都没能做到。
歌曲和歌词以芥川龙之介的短篇小说《蜘蛛丝》为蓝本
monopoly是垄断、独占的意思
歌词中有几个双关语
蜘蛛=雲=くも 所以两句同样的歌词用了不同的翻译
意図=異図=糸=いと 这个两边意思大概都有我就标在括号里了
——————————————————————————————————————————
【MV】少年ノアとΦの邂逅 / 黒猫アンティーク feat.GUMI
少年ノアとΦの邂逅 /少年诺亚与Φ(世界)的邂逅
黒猫アンティーク feat.GUMI
译:Fancia.葵
曇天が皆の不快指数 押し上げてやまないある日/在阴云让大家的不愉快指数 不断上升的某一天
「私ヲ探シテホシイ」/“请来找到我”
そんな手紙を頂いた/我收到了这样一封信
ボクはついにその時が来た!と机の陰で喜んだ/我终于也有这种时候了! 这样在书桌的下面窃喜
慌てて外に飛び出してキミの姿探す/急忙奔出家门寻找你的身影
ああ ボクはこんなに必死なのに/啊啊 我明明那么努力了
世界は恐ろしくボクに無関心で/世界却对我毫不在意
もうどうにでもなれ ザアーと雨が降リ出した刹那/怎么找都没用了 在雨唰地落下来的时候
すべての他人(ヒト)が消えたんだ!/所有的人全都消失了!
あめあめふれふれ ふりつづけ/雨啊雨啊下啊下啊 一直下不停
森羅万象を流し去るまで/直到将世间万物冲走为止
キミを隠し続けた虚飾(うそ)も/将你隐藏起来的虚象(谎言)
今日をもってお払い箱さ/也从今天起就没用了
割れそうな大声でキミの名前を叫ぶ/喊破嗓子一般呼唤你的名字
雨が不快だなんて 何処の何奴が吐く戯言さ?/雨会让人不愉快这种话 是什么家伙瞎扯出来的?
他人(ヒト)が消えた街に滝のような/在其他人都消失了的街道里
雨が降り注ぎ溢れた/雨像瀑布一样倾注下来
キミが見つかるまでは 箱舟は出さない/在找到你之前 我不会坐上方舟
ああ 欲望とか駆け引きとか 洗い流され愛だけがそこに残る……/啊啊 不管欲望还是策略 全部被雨洗刷只剩爱在那里……
もうどうだっていいさ じきに全部消えてしまうから/已经无所谓了 反正迟早会全部消失的
昼も夜も無くした雨降る世界 すべての名前の境目が溶ける頃/在没有了昼夜之分的雨中世界 当所有的名字的分水岭都化去的时候
目の前 シンゴーキが点滅しかけたその先に/我的眼前 在红绿灯不断闪烁的前方
やっと見つけたんだ/终于找到了
「Φ(キミ)はずっとそこにいたんだ!」/“Φ(你)原来一直都在那里!”
あめあめふれふれ ふりつづけ/雨啊雨啊下啊下啊 一直下不停
森羅万象を流し去るまで/直到将世间万物冲走为止
キミを隠し続けた虚飾(うそ)も/将你隐藏起来的虚象(谎言)
今日をもってお払い箱さ/也从今天起就没用了
割れそうな大声でキミの名前を叫ぶ/喊破嗓子一般呼唤你的名字
雨が不快だなんて 何処の何奴が吐く戯言さ?/雨会让人不愉快这种话 是什么家伙瞎扯出来的?
あめあめさいごに ふりやんで/雨啊雨啊最后终于 停了下来
森羅万象を流した後に/在将世间一切都冲走之后
世界は鮮やかに再生遂げて/世界美妙地重生
ボクら 邂逅果たす/我们 得以邂逅
——————————————————————————————————————————
終点
作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
歌:初音ミク
翻譯:Fancia.葵
「拝啓――/“敬启――
君は僕の目の前に 突然現れ微笑んだ/你突然出现在我的面前 对我微笑
僕の手をぐいと引っ張って どこかへ向かって走り出した/拉着我的手 向前奔跑
悪い気分じゃなかった 疑うこともしなかった/那感觉很不错 我也没有对此怀疑
きっと 恋でもしていたのでしょう/那一定是因为 我喜欢上了你吧
過去の栄光はまばゆく光り 未来の可能性の芽を踏み潰す/过去的荣光无比炫目 将未来的可能性的嫩芽掐灭
僕はそれが怖くなって いつからか君と距離を置いた/我对此十分恐惧 从何时起开始与你保持距离
ありがとう そして さよなら は/谢谢你 再见了
君が呟く惜別の言葉じゃない/这并不是你说出的惜别的话语
臆病者の僕の 君宛ての別れ/而是我这胆小鬼 致以你的告别
君はどうかそのままで いてほしいんだ」/请你从今以后 保持这样的自己”
手紙の文字は他人行儀そしてドライで/信中所写的文字就像陌生人一样干涩
感傷も感慨も当然ように湧かず/让人没办法产生感伤和感慨
ドラマなんて期待しない 羽のように軽い記憶/不期待有什么戏剧化的展开 记忆轻如鸿毛
当たり前に一緒にいて 当たり前にすれ違った/理所当然地在一起 理所当然地错过
「輝く出口を作るんだ 大人たちはそう言い出した/“大人们说 要创造闪耀的出口
未完成のままで放置された 架けた橋はやがて腐りだした/可还未完成就搁置了 架起的桥也终将腐朽
高く築き上げたものを 守ることだけ考えて/只考虑保护那 高高建起的东西
出口は扉 堅く閉ざす/出口的那扇门 紧紧地闭着
もう音楽は十分揃い 新しいものはいらないと叫ぶ/音乐有这些就够了 不需要新的东西
ベタな三文小説(ものがたり)を捨てた 冷たくて現実的な終点(おわり)/舍弃不好看的三流小说(故事) 终点(结束)冷漠而现实
ありがとう そして ごめんね は/谢谢你 对不起
君が呟く後悔の言葉じゃない/这不是你说出的后悔的话语
嘘つきの僕の乾いた懺悔/而是我这个骗子冷淡的忏悔
君はどうかそのままで いてほしいんだ」/请你从今以后 保持这样的自己”
「終わらないお祭り 声は遠く 感動はやがて薄れゆく/“永不结束的祭典 声音逐渐远去 感动也愈渐稀薄
お面を深く被るお囃子に 有体に言えば――」/戴着面具的演奏者 其真实身份是――”
「<<手紙が破れていて読めなかった>>のです」/“<<信上破了个洞无法阅读>>呢”
「ありがとう そして さよなら は/“谢谢你 再见了
君が呟く惜別の言葉じゃない/这并不是你说出的惜别的话语
臆病者の僕の 君宛ての別れ/而是我这胆小鬼 致以你的告别
君はどうかそのままで いてほしいんだ」/请你从今以后 保持这样的自己”
「――幸せを願っています 敬具」/“——祝你幸福 此致 敬礼”
また会う日まで……/直到再会之日……
——————————————————————————————————————————
livetune feat. Hatsune Miku「DECORATOR」Music Video
DECORATOR
作曲:livetune
作詞:livetune
編曲:livetune
译:Fancia.葵
どんな完璧な計算式できても/无论做出多么完美的算式
君のちょっとで答えは変わるの/结果都会因为你的一点点而改变
それだけ/这就说明
誰かの想いは/人们的想法
強いからきっと ねぇ/是强烈的 所以一定 对吧
明日をつくるの/可以创造明天
僕らが今歩いてる 知らない道は/我们现在踏上的 这条未知道路
誰かが作ろうとして できたものじゃないから/可不是有人想创造 就做得出来的
もし君の求めるモノが 無かったとしても/就算这里没有 你所追求的东西
次の今日は 君の手で/在下一个今天 用你的手
飾り付けるんだ/装点上就行了
どんな完璧なスケジュールを組んでも/无论做出多么完美的计划
君のちょっとで5分後は変わる/都会因为你的一点点而延后5分钟
それだけ/这就说明
誰かの未来は/人们的未来
弱いからきっと ねぇ/是脆弱的 所以一定 对吧
明日ができるの/可以创造明天
僕らが今歩いてる 知らない道は/我们现在踏上的 这条未知道路
誰かが作ろうとして できたものじゃないから/可不是有人想创造 就做得出来的
もし君の求めるモノが 無かったとしても/就算这里没有 你所追求的东西
次の今日は 君の手で/在下一个今天 用你的手
飾り付けるんだ/装点上就行了
か細くても 君のその声が/就算很微弱 你的声音也
誰かに必要なんだって 気付いて/一定会被他人所需要 快注意到啊
僕らが今歩いてる 知らない道は/我们现在踏上的 这条未知道路
誰かが作ろうとして できたものじゃないから/可不是有人想创造 就做得出来的
もし君の求めるモノが 無かったとしても/就算这里没有 你所追求的东西
次の今日は 君の手で/在下一个今天 用你的手
飾り付けるんだ/装点上就行了
——————————————————————————————————————————
バンブーソード・ガール/Bamboo Sword Girl
詞,曲,イラスト,動画:cosMo@暴走P
歌:GUMI
译:Fancia.葵
防具の下のチラリズム/防具之下的走光行为
我らがBambooSword Girl/吾等乃是竹刀少女
電脳網に花咲く 一太刀の少女/在电脑网络中开花绽放 手持长刀的少女
理論武装した鋼のモノノケ討つ/讨伐理论武装上的钢铁妖魔
火の手あがる 理性片手落ち狂宴の/将气焰嚣张 全无理性的狂妄恶徒
悪蹴散らす竹乙女 心臓に毛が生えろ/一网打尽的竹子少女 厚着脸皮上
これはPenですか?Tomですか?/这是Pen?还是Tom?
それともSHINOBIですか?/还是忍者呢?
正しさを捻じ曲げるヒヨリミが/见风使舵到扭曲了是非
境界さえ曖昧にする/连境界都模糊了起来
ウラギリそしてハラキリが/当背叛和切腹
世界にはびこるとき/在世界中蔓延时
法的には灰色なBambooSwordが/在法律上是灰色地带的竹刀
救世の言の葉を叫ぶ!/叫着救世的话语!
バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!
胡散臭げなジャポニズム/怪里怪气的日本主义
バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!
爆速連射は腱鞘炎 もはや狙ってる!?/快速连射会导致腱鞘炎 或者说目的就是如此!?
だから!/所以说!
バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!
竹割ったような黒歴史/劈开竹子般的黑历史
バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!
世界創り出すバンバンブーソード!/创造世界的竹刀少女!
本意を無くした唄むけに振り下ろす/对失去了原意的献歌挥刀斩下
定時には必ず帰る/到点就下班
我らがBambooSword Girl/吾等乃是竹刀少女