歌词翻译及考察-星之少女与幻奏乐土

汇总了过去翻译过的星之少女与幻奏乐土相关曲目的日→中歌词翻译,转载及取用请注明译者 Fancia.葵

因为这个系列的曲子有单独的故事,之前翻歌词的时候也加了一些考察,就单独列在一篇里。

——————————————————————————————————————

神威がくぽオリジナル曲 「Dr.リアリスト」 【星ノ少女ト幻奏楽土】

Dr.リアリスト/Dr.Realist
cosMo(暴走P) feat.神威がくぽ
译:Fancia.葵

☆「『幻想(シアタ)』に満足する臆病な子豚たちよ 君たちは『真実』に興味はないかね?」/「满足于『幻想(Theater)』的懦弱小猪们 你们对『真实』有没有兴趣呢?」

--還し行く人類は知った/走回头路的人类知道

「『肉体(からだ)』動かす 『燃料(かて)』が在れば 『生』謳えると信じた/「只要有能让『肉体(身体)』 行动的『燃料(食粮)』 便可以将『生』讴歌
しかしながら 『火種(きぼう)』無くして 『精神(ココロ)』の火は灯せない/但是 丢失了『火种(希望)』 『精神(心灵)』之火已无法点燃

灯(あかり)を失った『精神(ココロ)』は 死神に恋をする/失去了灯火的『精神(心灵)』 会令死神所恋
絶望遠ざけるために 穏やかな『幻想(うそ)』が必要だった」/为了使绝望远去 需要安稳的『幻想(谎言)』」

--滅び行く人類は考えた/走向灭亡的人类想到

「大事な『記憶(こころ)』 『願い星(ステラ)』に預け/「将重要的『记忆(心)』 交予『许愿星(Stella)』
『幻想(うそ)』に逃げるシステムを」/创造出逃避于『幻想(谎言)』的系统」

☆「街の秘密については、いずれ私の娘達から聞くことになるだろう/「关于这城镇的秘密,迟早会从我的女儿们那里听到的吧
此処から先は、私の『見解(話)』を聞いてもらおうか」/在此之前,可否先听听我的『见解(讲述)』呢」

かつて科学という『真理(せかい)』の探求をする装置があった/过去曾有着探求所谓科学的『真理(世界)』的装置
かつて歴史という『真理(せかい)』に近づく試行錯誤があった/过去曾有为接近所谓历史的『真理(世界)』的反复试验

--優しい『幻想(うそ)』に抱かれた この『劇場(まち)』は どうしても好きになれない--/--怀抱着温柔的『幻想(谎言)』的 这个『剧场(城镇)』 我实在无法喜欢上它--

『法則(かみ)』を手懐け 『終焉(けつまつ)』を書き換える武器であった それを/将『法则(神明)』驯服 作为重新书写『终焉(结局)』的武器 称之为
『妄想(うそ)』を作るために 拝借するなんて それは/为了制造『妄想(谎言)』 而进行的拜借 这不是

先人への冒涜ではないかね?/对先人的亵渎吗?

『事実(それ)』は耐え難き辛苦で 忘却すべき忌まわしき過去なのだろうか?/『事实(这)』是辛苦到无法忍耐 必须要忘记的可憎的过去吗?
『現実(やみ)』に背を向け『幻想劇場(シアタ)』に縋る 堕ちた哀れな民よ/回避『现实(黑暗)』而依靠『幻想剧场(Theater)』的 堕落的可悲之民啊

己を封して得られる安穏 それは偽りの幸福と知れ!/要知将自我封闭所得到的安稳 乃是虚伪的幸福!
立ち向かいなさいお嬢さん 幼子のごとく耳目ふさぐのをやめて/请奋起对抗吧这位小姐 不要像小孩一样塞住耳目

<<真実に向かえ!>>/<<面对真实!>>
<<劇場は幻影>>/<<剧场是幻影>>
<<摂理に向かえ!>>/<<面对法则!>>
<<劇場は『消失へ至る鏡』>>/<<剧场是『前往消失之镜』>>

『事実(それ)』は耐え難き辛苦で 忘却すべき忌まわしき過去なのだろうか?/『事实(这)』是辛苦到无法忍耐 必须要忘记的可憎的过去吗?
『現実(やみ)』に恐れて『幻想劇場(シアタ)』に逃げて 誇り捨てた民よ/恐惧『现实(黑暗)』而逃入『幻想剧场(Theater)』中的 舍弃了荣誉的人民啊

健気に真実と闘う 若きの姿のなんと美しきことか!!/要知勇猛地与真实战斗 那年轻身姿是何等美丽!!

立ち向かいなさい少年よ 無気力にすべてを諦観するのは 終わりにしないか!!/请奋起对抗吧这位少年 孱弱地放弃一切 不就万事休矣了吗!!

人類のための幸福とは何か!?/为了人类的幸福是指什么!?
すべての救済という理想論なのか!?/难道是将一切救赎这样的理想论吗!?

0の終末に100の愚を犠し/在0的终末牺牲100的愚蠢
1の希望に変える事ではないか!?/就能变成1的希望不是吗?

「冷酷」などではない それは純粋な好奇心/这并非是「冷酷」 这只是纯粹的好奇心

夢幻に閉ざした『脚本(ジオラマ)』ではなく/不是被封闭在梦幻中的『脚本(Georama)』
無限に広がる『可能性(パノラマ)』が見たいだけなのだ/而是想看会无限扩展的『可能性(Panorama)』

偉大なる科学は証明する 真実の探求こそ正義だと/伟大的科学会证明 真实的探索才是正义
解れなき歴史は証明する 力無き正しさに価値はないと/梳理好的历史会证明 没有力量的合理毫无价值

☆「君たちが生きているだけで 『未来(かて)』は消費される/「你们只要还活着 就会消耗『未来(食粮)』
それを 何も生まない『妄想(うそ)』に投ずるなんて/你们却 将自己置于什么都不会产生的『妄想(谎言)』之中

全く 愚かで馬鹿げた行為ではないかね?」/这种行为 实在是愚蠢白痴到极点了不是吗?」

忌むべき過去も残酷な現在(いま)も 決して無価値なものではない/无论是可憎的过去还是残酷的现在 都绝不是没有价值的
『現実(ひかり)』を知らず『楽園(シアタ)』で眠る 無知で無垢なる者たちよ/不了解『现实(光明)』而沉睡于『乐园(Theater)』中的 无忧无虑的人们啊

この瞬間の真実に向かったものだけが 『未知(やみ)』に隠された『希望(ステラ)』と出会う/仅是面对这个瞬间的真实 就会与隐藏了『未知(黑暗)』的『希望(Stella)』懈逅
立ち向かいなさい 誇り高き人類(ヒト)よ! 過酷なる『物語(いま)』を受け止めて!!/请奋起对抗吧 自豪的人类啊! 接受过于残酷的『故事(现在)』!!

『事実(それ)』はどうしようもないほどの破滅に向かう 無慈悲な未来なのだろうか?/『事实(这)』是会无可奈何地迈向破灭的 残酷无情的未来吗?
『現実(やみ)』に怯えて『棺桶(シアタ)』に篭り 最期待つだけの民よ/惧怕『现实(黑暗)』而龟缩于『棺材(Theater)』中的 只有等死的人民啊

鼓動も情動も共にあり 未だ『生命(きせき)』を営む君たちが/同心的跳动和情绪一起 还在经营着『生命(奇迹)』的你们
歩み止めるには早過ぎる 私が未来生み出すチャンス与えよう/停下脚步还言之过早 我来赐予你们创造未来的机会

君が望まぬとも!!/即便你并不希望!!

おやおや、また一人壊れてしまった/哎呀哎呀,又有一个人崩溃掉了
『真実(せかい)』を受け止めるには器が小さすぎたようだね/这个容器要接受『真实(世界)』似乎还是太小了呢
まあいい、『未知領域(みらい)』の開拓には犠牲は付き物さ/嘛无所谓,要开拓『未知领域(未来)』总是要伴随着牺牲的
おっと、そろそろ行かなければ/啊,差不多该走了呢
次の『挑戦者(はいゆう)』が、舞台の上で待ちかねている/下一个『挑战者(演员)』,已经在舞台上等着了

名词解释:

Realist:现实主义者
シアタ(Theater):严格来说剧场这个词写片假名应该是带长音的シアター才对,不过根据通篇的歌词这里直接当做“剧场”来看问题也不大…
脚本(Georama):(供人站在球形壳体里面观看内壁绘有世界地图的)地球全景[好长的定语…]
可能性(Panorama):全景影像,和上一个词的区别是上面的地球全景是封闭在一个壳体容器之中的,而全景影像是视野范围内无限扩展的,和歌词里表达的意思一致

—————————————————————————————————

GUMIオリジナルPV 「童心少女と大人世界」 【星ノ少女ト幻奏楽土】

童心少女と大人世界/童心少女和大人世界
cosMo(暴走P) feat.GUMI

译:Fancia.葵

ρ「その街は 言い続けた 『不幸ヲ サヨナラ』」/ρ「这座城市 不断说着的 『与不幸 说再见』」
λ「それが正しいがどうか 自身すらわかっていなかったけれど」/λ「虽然这到底是否正确 连其自身都并不知晓」

目標(ゆめ)を持ち 適えることを 推奨された コドモの頃は/带着目标(梦想) 被推荐做 合适的事的 孩童时期
オトナになれば キラリ輝く 未来がくると信じてたけど/一直坚信着 成为大人后 就会迎来光辉的未来

現実は 耐え難いほどの理不尽を 押し付けられて/但现实确是 被委以了 难以忍受的各种不合理
いつしか それが オトナなのだと 呪文のように 自分に言い聞かせる/从何时起 这就是 所谓的大人 这句话就如咒文一样 说给自己听

確かに できることも少しずつ増えたし/的确 能做的事情逐渐增加了
欲しいモノも大体 手に入るようになった/想要的东西也大多 都能够得到了

でも ワタシが本当に望んだモノのカタチは こんなものだったっけ/但是 我真正的期望的形式 是这样的吗

ああ 大嫌い 成長するたび 楽しいことどんどん減ってく/啊啊 太讨厌了 每当成长之后 愉快的事就逐渐减少
このセカイは 終わることの無い罰ゲームのよう/这个世界 就像是无尽的惩罚游戏一样
ああ くだらない あれも これも ダメと縛りつけて/啊啊 太无聊了 规定这也不行 那也不行
ネガティブな方へと均等にする足の引っ張り合い/互相把彼此拽向同样的消极

摺り切れた心に ささやくノスタルジィ/在饱经挫折的心中 低语着的怀旧
せめて 夢の中だけでも ずっと子供でいられたらいいのにね/至少 哪怕是在梦里 能永远当小孩子就好了呢

— 貴女ノ 貴方タチノ ソノ 不幸ニ サヨナラ —/— 与她的 他们的 这份 不幸 说再见 —

λ「街は 少女たちから 不幸な記憶を取り去りました」/λ「城市 从少女们那里 取走了不幸的记忆」
ρ「絶望と哀しみが 彼女自身を壊してしまわぬように」/ρ「为了不让绝望和悲伤 弄坏她自己」
λ「こうして彼女は オトナの世界を 忘れ」/λ「就这样 她忘记了 大人的世界」
ρ「精神(たましい)は 街の光に導かれるまま」/ρ「精神(灵魂) 受城市之光的指引」
λ「『現実(ち)』に穿たれた 深い”アナ”を通り抜けた先」/「穿越『现实(大地)』 通过深深的”洞穴”」
ρ「子供だけの『共有夢(セカイ)』にて 新たな器を手に入れました」/「在只有小孩的『共有梦(世界)』中 获得了新的容器」

<<秩序レベル0.0>>/<<秩序Level0.0>>

め さます そこには なにも なくて/睁开 双眼 那里 什么 都没有
わたしたち とりあえず かけっこ した/我们就 总之 追逐着 玩

<<秩序レベル1>>/<<秩序Level1>>
しばらく して かけっこも おにごっこも あきて きた ので/玩了 一阵 追逐和 捉迷藏 都 玩腻了
お☆ さま に とりあえず おねがいこと を した よ/就试着 对星星 许下 愿望

「あたらしい ”あそび” を わたしたちに ください」/「请赐予我们 新的 “玩具”」

<<秩序レベル2>>/<<秩序Level2>>
よくじつ から おそらに ぽっかり おうきな ”アナ” が あきました/翌日 从天上 突然张开了 巨大的 “洞穴”
そこから ふる ”ガラクタ” に わたしたちわ むちゅー になりました/从那里 落下的 “破烂” 让我们 玩得 很开心

<<秩序レベル10>>/<<秩序Level10>>
“ガラクタ” たち ゆーこーかつよー ヒミツキチを 作ります/有效利用 “破烂” 们 做出了 秘密基地
わたしたちの たからもの みんな えがおになりますように/这是我们的 宝物 为了让大家 都能快乐

<<秩序レベル11>>/<<秩序Level11>>
もっともっと みんなと 楽しくすごせる 場所が ほしいと/还想要 更多更多 能和大家 一起度过的 场所
たくさん の ざいりょう で ヒミツキチ を ひろげていきました/用更多的 材料 把 秘密基地 建得越来越大

<<秩序レベル20>>/<<秩序Level20>>
いつの間にか ヒミツキチは ちょっとした まちになっていました/不知何时 秘密基地 已经成为了 不小规模的城市
ワタシたちは よろこび たたえあい ”らくえん とし” と 名づけました/我们 欣喜 雀跃 将其命名为 “乐园 都市”

λ「都市はみるみる発展と拡大を繰り返し」/λ「都市逐渐发展壮大起来」
ρ&λ「それにつれて」/ρ&λ「与此同时」
ρ「”アナ”から降るガラクタは刺激的なモノになって行きました」/ρ「从”洞穴”中落下的破烂开始有比较带刺激性了」

<<秩序レベル30>>/<<秩序Level30>>
抑えられない好奇心 手に負えないモノで遊びました/无法抑制的好奇心 使我们玩了用不来的东西
ピストル 電車 砲台 ロケット ちょっと危険な香り/手枪 电车 炮台 火箭 都有些危险的味道

うっかりさんな不注意で 誰かが少し死にました/由于犯马虎不注意 死了一些人

ワタシたちは ひどく 悲しみ そして おののきました/我们 非常 伤心 而且 恐惧
“死(しっぱい)” は ワタシたちに 教訓を残しました/”死(失败)” 给我们 留下了教训

<<秩序レベル40>>/<<秩序Level40>>
“ガラクタ”たちに 混じっていた ”本” で ”知恵”を つけました/混在 “破烂”中的 “书” 让我们 学会了 “知识”
彼らの ”死(ぎせい)” 無駄にしないために ワタシたちは がんばります/为了不让 他们的 “死(牺牲)” 白费 我们 会努力

<<秩序レベル50>>/<<秩序Level50>>
このままではいけないと やってはダメなこと決めました/这样下去是不行的 于是定下了不能去做的事
約束をやぶったヒトには こわ~い罰を与えます/打破约定的人 会得到可怕~的惩罚

<<秩序レベル60>>/<<秩序Level60>>
ちょっとギスギスしてきたので 遊ぶヒトを限り 役割を与え/因为变得有些艰难了 限定了游玩的人 给大家担当的职务
時間も場所も 役割に応じて制限です 仲間割れなんてもってのほか/时间和地点 都根据职务有所限制 会起内讧倒是令人意外

「いやだ!もっと遊びたい!」/「不要!我还想玩!」
「遊びの時間は終わりだ さ、交代だ」/「玩的时间到了 来,换人了」

「私はこんなことがやりたいわけじゃないのに…」/「我明明不想做这种事…」

「どうして好きなことだけをやってちゃいけないの?」/「为什么不能只做自己喜欢的事?」
「苦しいことに耐えるのは 市民の義務だよ」/「忍耐痛苦的事 可是市民的义务」

「どうして自由に遊んじゃダメなんだよ!」/「为什么不能自由地玩啊!」
「ルールを守らないなら、遊びは禁止!!」/「不遵守规矩的话,就不许玩!!」

「もう、こんなのいやだよぉ!」/「已经,受不了这样了!」

<<秩序レベル96>>/<<秩序Level96>>
ガチリとした秩序ができあがりました 確かに この街は とても平和(?)になったけど/完备的秩序已经建立好了 的确 这个城市 变得非常和平(?)了
遊んでいたはずの ワタシたちはちっとも楽しくなくなりました/明明应该在玩耍的 我们已经感觉不到快乐了

<<秩序レベル99>>/<<秩序Level99>>
ここのところ 何をやってもつまらないよ こんな感覚 昔どこかで経験したような……/最近 干什么都觉得无聊 这种感觉 过去好像在哪里感受到过似的……
“アナ”を よくよく 覗いてみると ”元”居たセカイと 繋がっていた/仔细地 窥视 “洞穴” 发现它和 我”原来”所在的世界 是连着的

そこで ワタシは すべて ”思い出す”/这时 我 “想起了” 一切

それは ”今” の この楽園都市(ばしょ) と とても よく似て つまらなそうで/那里是和 “现在” 的 这个乐园都市(地方) 非常相似的 无聊的地方
オトナたちは 望んで つまらない セカイ 築いたわけじゃ なかったんだ/我并没打算 建造 大人们希望的 无聊的 世界啊

ああ 思い出す 成長するたび 楽しいことどんどん減ってく/啊啊 想起来了 每当成长之后 愉快的事就逐渐减少
このセカイは 終わることの無い罰ゲームのよう/这个世界 就像是无尽的惩罚游戏一样
ああ 思い出す あれも これも ダメと縛りつけて/啊啊 想起来了 规定这也不行 那也不行
ネガティブな方へと均等にする足の引っ張り合い/互相把彼此拽向同样的消极

ああ 恋しいよ たとえそれが 夢 幻 だったとしても/啊啊 好怀念啊 哪怕这是 做梦 幻影 也好
今更 諦めきれない ガラクタの楽園/事到如今 没法再放弃 破烂的乐园
ああ 無気力なオトナたちとワタシは違う/啊啊 我和缺乏朝气的大人们不一样
今度こそは みんなが幸せになれる世界を作るんだ/下一次一定要 创造出大家都能幸福的世界

ρ&λ「虚ろな声ポツリ つぶやいた彼女は 楽園都市を目指して/ρ&λ「小声地喃喃说了一句的她 以乐园都市为目标
    深い深い穴に 飛び込みました<<↓Drainpipe↓>>」/纵身跃入 深深的洞穴<<↓Drainpipe↓>>」


这曲子将近8分钟歌词也超长我打日文歌词用了半个多小时翻译用了一个钟头……
歌词里的ρ和λ是空想庭院系列里ANTI THE∞HOLiC一曲中出现的那两个紫青色发的女孩分别是LUKA和RIN,这两人在Dr.リアリスト的PV里也有出现(曲中也有念白),不知道这个系列又要和空想庭院系列扯上什么关系……个人推测她俩应该是Dr.リアリスト所说的“女儿”?
最后的Drainpipe,意思是下水管。我想应该就像字面意思上用这个来代表“洞穴”,具体是怎样大概要等PV出来再考察一下。(更新:PV已经出了,看了一下果然洞穴指的是下水道,PV的表现大概是她以为下去会是乐园但其实就相当于变相自杀吧)曲子中比较不解的是从外层世界落下的那些“破烂”里为什么会开始混杂电车之类的玩意儿……虽说《街ステラ》可以满足心底的愿望但是应该没人期待掉这些东西下来,所以实现童心少女这个愿望的时候其过程又是谁操控的呢?估计和Dr.リアリスト脱不了干系吧……
暴走P专门做了个短对话来表示Dr.リアリスト对迷子少女的干涉,对修道少女的干涉在曲子里已经讲明了,所以童心少女这里应该也是一样的。
说来在这里写这些考察估计也没人能看懂OTZ就当我自言自语好了……

—————————————————————————————————

初音ミクオリジナルPV 「冒険少女と箱庭遊戯」 【星ノ少女ト幻奏楽土】

冒険少女と箱庭遊戯/冒险少女和盆景游戏

cosMo@暴走P feat.初音ミク
译:Fancia.葵


“街<<ステラ>>”は「楽園」を見せる 望んだ者が望むように/”城市<<Stella>>”会将「乐园」 展现给期待它的人
それでも まだ 彼女は紛い者の”神様”だった/即便如此 她也 依旧是伪造的”神明”


ベッドから飛び起きたら 世界が一変していた/从床上一跃而起后 世界完全变了样子
日常 という ありふれた 単語はどこにもなかった/称作 日常的 这个常见的单词 已经不复存在

どこからか おともなく 現れた2つのダイスに/不知从何处 悄无声息地 出现了2个骰子
さあ 自らの運命を委ね 最後(ゴール)へと歩き出そう!/来 将自己的命运交于它们 向着结尾(终点)前进吧!

2つ 3つ 4つと/2点 3点 4点
サイの目の導くままに/跟着骰子的指引

使われずにサビついてた 足を駆動(うご)かし 目一杯駆ける/让久未使用 而生锈了的双脚动起来 尽全力快跑

双つ鋏の星座が/持有双钳的星座
笑う「どこへ行くんだい」と/笑问「你要上哪里去」

ふりきって7マス進む/甩掉它后前进7格
不安が増殖する 森を抜けて/不安逐渐增加 穿过森林

6つ進んで 日のあたる場所へ/前进6格 是阳光普照的地方
9つ進み みんなの笑顔がそこに/前进9格 在有大家的笑容的那里
素敵なお茶会で 一回休み/举办很棒的茶会 休息一回

楽しい……のに”時間が勿体無い”と苛立つ/很开心……但是又感到“这很浪费时间”而焦急

何故だろうね?/这是为什么呢?

貴女ノ ソノ不幸 ニ サヨナラ ヲ…/与 你的 这份不幸 说再见
貴女ノ 最期ノ 瞬間マデ 幸セナ 世界ヲ…/直到 你的 最后一刻 给予你 幸福的世界

3つ進んであるときは/某次前进3格 
素敵な王子様とダンスを踊り/和帅气的王子一起跳舞

5つ進んであるときは/某次前进5格
密林の秘境に迷い込んだ/迷失在密林的秘境中

8つ進んであるときは/某次前进8格
異端者として追われ3マス戻り/被当作异端者追捕而后退3格

√2マス進めと言われて/被要求前进√2格
さすがに頭がクラクラしたよ/这个实在是让人头晕


時間とか 空間とか あまり感じないけどせわしなく/时间 和空间 虽然没怎么感觉到 却还是忙个不停
自分とは何者なのか なんてナンセンス わからない/自己究竟是什么人 这想法毫无意义 完全不清楚

夢でも 現実(うつつ)でも 幻でもいい 何でもいい どうでもいいよ/是梦也好 是现实(清醒)也好 是幻境也好 是什么都好 怎么样都好
自分の眼が捉えてる すべてに触れたい 愛したい/自己的眼神被吸引 想要碰触一切 喜欢一切

5つ 6つ 7つと/5点 6点 7点
賽の目は 加速促し/骰子开始逐渐加速

使われずにサビついてた 足を駆動(うご)かし 先を急いだ/驱动久未使用 而生锈了的双脚 急忙向前赶

双つ角した星座が 手招き/有着两只角的星座 向我挥手
「こっちにおいでよ」と/说「到这边来吧」

見送って10マス進む/目送着我前进10格

◎◎◎
◎◎◎

霧の川原を渡り/渡过迷雾的河滩

11進み 歩きつかれた/前进11 已经走累了
12進み 一人また消え一人/前进12 一人又一人地消失
空飛ぶ翼得て もう一回振るよ/获得可飞翔的翅膀 再来一回

楽しい……のにどうしようもない孤独と泣く/很开心……但又感到无可奈何的孤独而哭泣

何故だろうね?/这是为什么呢?


?つと?つ あわせて13マス/?点与?点 加起来是13格
ゴールはいつものおやすみベッド/终点是一直安睡的床
  
まだまだ遊び足りないけど そろそろおやすみの時間/尽管还完全没有玩够 但差不多到休息的时间了

ちょっと寂しいかな/还是有些寂寞啊

明日もまた遊ぼうね 楽しい箱庭の住人さん/明天再一起玩吧 快乐的盆景庭院的居民

这次的少女和之前的3名少女有着本质上的区别,这次的故事其实应该算是治愈系的。
先讲解一下歌词里的关键词再总结一下具体剧情吧。

Stella就不多说了。
双钳的星座:巨蟹座,这点在PV里相应的位置也能看到巨蟹座的星图和标志。这里的引申意是巨蟹座-cancer-癌症。这里明确地表示了少女是癌症病人,而且是治不好的。
√2:还是说一下吧这是2的开方…
两只角的星座:山羊座,也就是魔羯座,PV里一样也有星图和标志。引申意我查的wiki,具体是哪里的传说不明,说魔羯座的倒三角型结构被古人称为“神仙之门”,灵魂可以通过这里前往天国。这里就是代表冒险少女的生命即将走到尽头。谁对魔羯座这个引申意比较了解的可以回复说一下……

◎◎◎
◎◎◎:这个对日本的神话体系或者战国武将比较了解的应该知道,就是渡过三途之川(冥河)时据说要交六文钱的路费,详情欢迎百度搜索“真田幸村”= =

再说一下PV中的一些细节。首先少女衣服上和最后的那个“101”,应该是指101号病房。至于为什么是101,歌词里所有用骰子表示的点数加起来正好是101(不包括根号2和最后的13)……
还有1:23开始的弧形场景的背景可以看出是关于医院和病人的一些故事,3:23还出现了死神。
LOSE A TURN的那三名少女就是之前的那三个…不用多说了。至于是不是代表死的意思…我记得修道少女应该没死吧?
2:53那里出现的拿着笔的长发少女应该会是之后一首歌的主角,说来她好像空想庭院系列的角色啊……
背景中时常会出现的心电图一样的线,和最终心电图停止的警报音是对应的,所以说冒险少女最后也是死了无疑……
不过至于曲子开头的时候少女究竟是已经死了还是还处于弥留之际就是众说纷纭了,nico上也没有个讨论结果。

另外我回头查了一下リアリスト的PV,里面三个黑影的少女都不太像这次的,估计当时冒险少女的人设还没有设计出来吧。
不过这次是唯一一次少女真的被街ステラ拯救了呢,虽然就像开头说的,她只是假的神,无法真正让身患绝症的少女获得幸福,只能给她这样一个梦。
这次还有一个与众不同的一点是Dr.リアリスト没有出现,这点在暴走P的mylist里有提到“他这次没有赶上”,目前比较公认的解说是在Dr.リアリスト下手之前少女就注意到自己将死(已死)的事实,所以没有他可做什么的余地了。
我越来越觉得开头的“街ステラ”那个“女神”很像独房ステラシアタ的那只LUKA了……至少应该是ステラ的原型吧。之前Anti-Holic的RIN和LUKA也来串场,下一个少女又那么像空想庭院系列的角色,难道之后是要把两个系列串起来?从命名方式上廃都アトリエスタ也很可疑…何况迷子少女里也确实出现了アトリエスタ的镜音双子和R-18的眼镜娘。
系列名改成「星ノ少女ト幻奏楽土」了,幻奏楽土是什么呢……
从病床上起来的时候,左边的机器上写的是54,冒险少女最后躺回去的时候写的是21,这两个数字的意义我还没想出来……
病床下面的骰子一律都是4……一直飘在冒险少女身边的那两个骰子是4和2,也就是「死に」(向死亡)。

———————————————————————————————————

初音ミクオリジナルPV 「電波少女と空想庭園」 【星ノ少女ト幻奏楽土】

電波少女と空想庭園/电波少女和空想庭院

cosMo@暴走P feat.初音ミク
译:Fancia.葵


“まちは ふこうを とりのぞく ぜつぼうのふちにたつ もの の/“城市 会将不幸 去除 当 有人 身陷 绝望深渊 的
ときに じょうり さえも ねじまげながら”▼/时候 连条理 都会 一并歪曲”

ぼくは ついに しってしまった/我 终于 知道了
このせかいの うらがわに ひそむ やみのことを▼/在这个世界的 里侧 潜藏着 黑暗

ぼくらの こころを きずなを ばらばらに ひきさきこわす/它将我们的 心 和羁绊 撕成碎片
“げんじつ” という とてもおそろしいせかいがあることを▼/是个 叫做 “现实”的 非常非常可怕的世界

そこにすんでる まものがあるひ しんりゃくを はじめたので/住在那里的 怪物们 某天 开始了侵略
“けん”よりも つよい ”ペン”で たたかうことにしました▼/于是我用 比“剑”更强的 “笔” 来进行战斗

そのまま ぼくさつ するのも えづらてきに アレすぎるので/就这样 进行扑杀 好像 在画面上 比较那啥
まほうのペンとして つかうことにしました▼/就改成 作为魔法之笔 来使用了

まほうのペンで なかまのイラスト こくうに ささと かけば/用魔法的笔 在虚空中 画出 同伴们的画
つぎつぎと ホンモノのなかまへと ”じったい か” しました▼/它们就 陆续地 “实体化” 变成了真正的同伴

ださん も しっと も ゲスな したごころも あしのひっぱりあいも ない/没有算计 没有嫉妒 没有卑鄙的预谋 也没有 互相拖后腿
しょーしんしょーめいの ホンモノの なかまです▼/是地地道道的 真正的 伙伴

ひび しんしょくを つづける ”げんじつ”に ”もうそう” の ちからを みせつけてやる▼/让逐渐侵蚀来的 “现实” 见识一下 “妄想”的力量

“ぼくだけの ふぁんたじあ”▼/“只属于我的 幻想故事”

ぼくの かんがえた さいきょうの ぱーてぃーで かえりうちに してやろうぞ▼/用我想出的 最强的队伍来 进行反击咯

このせかいを こわさせやしない▼/绝不让这个世界 被毁坏掉

–アナタノ ソノ フコウニ サヨナラ…/与 你的 这份不幸 说再见…
  ムゲンニ トザシタ マチデ シュウエンノ セツナマデ/在这被 无限封闭的 城市里 到终焉的 刹那为止
  ネガイ ホシ ト トモニ…–/与 许愿星 一起…

ぼくのえがいた なかまを しょうかい するよ▼/我来介绍 我画的 伙伴们
(YEAAAAAAAAH!!!)

どらごん やせい まるだし くまさん/恐龙 充满 野性的 熊先生
けるべろす きちょうな かものはし あるぱか そのた おおぜい いか りゃく▼/凯鲁贝洛斯 贵重的 鸭嘴兽 羊驼 其它 还有很多 以下 省略
(BOOOOOOOOOO!!!)

すこし えがきすぎて ちょっとした ひゃっきやこう/画得 有点太多了 简直就像 群魔乱舞
もはや ぱーてぃー って レベルじゃねぇぞ! これなら もう なにも こわくない▼/已经 不是 队伍的 程度了! 有它们的话 就什么都 不怕了

かずのぼうりょく まるでこうずい せいぎとは そんなものさ/数量的暴力 简直就像洪水 所谓的正义 就是这种东西
なみだ なし には かたれない どらま が あったり なかったり▼/听者 无不落泪的 故事 时有时无

ごつごうしゅぎ これだから フィクションは やめられないね/机会主义 就是如此 所以虚构的故事 才让人欲罢不能
あらゆる こうてい ふきとばして ラスボスにたどりついた!▼/各种 流程 一概跳过 到达最终BOSS面前!


☆ラスボス☆”きみは このせかい が ”きょこう” と きづいた/☆最终BOSS☆“你已经 注意到 这个世界是 虚构的了
ともに げんじつ の せかいに もどるきは ないかね?”▼/不打算 和我一起 回到 现实的 世界吗?”

 はい/是
>いいえ/>否

“いやだね ぼくにとっては ここが ほんとの せかい/“才不要呢 对我来说 这里就是 真正的 世界
たにんから おしつけられた げんじつ なんて いらない”▼/不需要 被他人 灌输的 现实”

☆ラスボス☆”そうか ならば しかたがない キミn???”▼/☆最终BOSS☆“是吗 那就 没办法了 让你???”

“うるさい!これでおしまいだ!!ぜんぐん とつげき!!”▼/“少废话!这样就结束了!!全军 突击!!”

☆ラスボス☆”なに!?ま まてっ ぐわあああああああ!”▼/☆最终BOSS☆“什么!?等 等一下 咕哇啊啊啊啊啊啊啊!” 


こうして せかいは あっというまに へいわを とりもどした/就这样 世界 一下子 恢复了 和平
いいじゃない ?おんがく?だし あまりながいと きらわれちゃうし▼/这不也挺好嘛 反正这是?音乐? 不多出来一些 会被讨厌的

ふじょうり ばかり なげる ”げんじつ” を たおした いま/打倒了 充满 各种不合理的 现实 的现在
あたらしい プロローグが エンドロールを くいやぶった▼/我用新的 序幕 打破了 结尾字幕

のぞめば かみさまに だってなれる あたまの なか から ばんぶつ えがきだせ▼/只要我希望 就能成为 神明 从头脑里 描绘出 万物
“ぼくだけの ふぁんたじあ”/“只属于我的 幻想故事”

ぼくの つむぐ ものがたり おびやかすなら かえりうちに してやろうぞ▼/敢威胁 我所 编织的故事 就进行反击

“このせかいを まもりつづけると きめた!”▼/“我已经决定 要永远保护 这个世界!”

☆”やれやれ とんだ ちゃばん に つきあってしまった”▼/☆“哎呀哎呀 陪着演了 好一出 闹剧”

这次的歌词一个汉字都没有看起来真费劲……

内容上倒是没有太多特别的,完全都是字面上的含义。结局看起来很光明不过知道空想庭院系列的都知道电波少女就是空想庭院系列的那个,如果这曲的时间顺序是在空想庭院系列之前那么少女的结局还是BE,想知道详情的自己去找空想庭院系列的考察吧,虽然那个系列从曲子上理解起来会更难……
但是也有一种说法是这个曲子发生在空想庭院系列之后,因为开篇的时候PV里有少女的笔断了的描写,之后经过空想庭院依存症又回来继续创作的样子(而且开篇说她知道这个世界存在黑暗就是因为自己经历了空想庭院的黑暗时期)。
我个人的意见偏向于后者,这样这个少女的结局也算是HE了吧……真是暴走P的亲闺女(……)

本曲公布的同时还公布了暴走P第二张V家专辑「星ノ少女ト幻想楽土」将于8月15日发售……
从目前公布的曲目表来看(CD官网 http://exittunes.com/cd/exit_tunes/qwce00242.html ),ステラ果然是Luka来,转生少女少年八九不离十就是废都アトリエスタ的两人,之后的AI少女估计是全员出阵的总集篇一类的东西……
另外AI少女这个说法…我之前就有预感这个街ステラ会不会是一种电脑系统,说不定还真是呢……这样ステラ就是这个系统的总AI人格的样子……

———————————————————————————————————

鏡音リンレンオリジナルPV『転生少女と転生少年』 [星ノ少女ト幻奏楽土]

転生少女と転生少年/转生少女与转生少年
作詞.作曲.動画/cosMo@暴走P
译:Fancia.葵

<<絶望するにあたって>>/<<正当绝望时>>
仲睦まじい男女(ふたり)を遠くから 女の子が眺めていました/女生从远处 望着关系亲密的男女(两人)
それがワタシでした/那就是我

透明な存在感 尋常じゃない片思い/透明的存在感 不寻常的单相思
邪な婬情 せり上がる独占欲/邪恶的淫欲 逐渐高涨的独占欲

仄暗い感情ならいくらでもありました/阴暗的感情要多少有多少

摂理を外れた背徳 とか あの男を殺してやりたいとか/比如脱离常理违背道德 比如想杀了那个男人
そんな自分のこと大嫌いとか/还有非常讨厌这样的自己

♀ほら その あの 女の子同士だし…♀/♀你看 因为 那个 都是女生嘛…♀
 
堂々巡る感情は日々 心の底に汚泥のように溜まり/日日不断涌现的感情 就像污泥一样从心底积攒起来
腐水の中で もがきながら 幸せな未来を水面に仰ぎ見る/在腐败的水中 一边挣扎 一边仰望水面上幸福的未来

重ねる恋慕は 賽の川原の石積みの如く果てなく/累积起来的恋慕之情 就像冥河岸的石子一般数不清
ただただ苦しいだけの ワタシはどうして生きているのでしょう/只能感到痛苦 我为什么还活着呢
 
春が来て 夏が来て 秋が来て 冬が来て また春が来て/春来 夏至 秋临 冬去 再次春来
終わらない 終わらせたくない 一方通行な恋煩いを/不会结束 不会让它结束 这单方向的相思病
 
行き過ぎた妄想の 後ろめたさなんて/因过度的妄想 而良心不安什么的
吹き溜まる劣情に とっくに呑まれ消えました/早就被积攒起的欲念 吞噬殆尽

そこにいるのが「ワタシ」と「キミ」ならどんなによかったでしょうか/在那里的如果是「我」和「你」的话该有多好


<<街が「現実逃避」を促すにあたって>>/<<正当城市催促「现实逃避」>>
「街<<ステラ>>」は絶望に対して現実逃避という処方箋(オクスリ)をバラ撒きます/「城市<<Stella>>」针对绝望 将现实逃避这一处方(药)四处散播
 
 
—こっそりと「♀(ワタシ)」を『♂(ボク)』にすりかえた—/—偷偷地将「♀(我)」替换成了『♂(我)』—


<<虚構の幸せに溺れるにあたって>>/<<正当沉浸于虚构的幸福>>
とてもありきたりな そう ごくごく普通の仲睦まじい男女(ふたり)がいました/有一对非常平常的 对 特别特别普通的亲密男女(两人)
それがボクたちでした/那就是我们

退屈ながらも幸せな日々が平坦に単調に聞き飽きたポップスのように/虽然无聊但又很幸福的日子就像平淡单调的早已听厌的流行音乐一样

それはダラダラと ただ ダラダラと すべてを溶かし/冗长而徐缓地 只是 冗长地 将一切溶化
舞台の裏側の鉄骨をむき出しにするくらいに それはもう/甚至要裸露出舞台背后的钢筋一般 这虽然

幸 せ だ っ た け れ ど……/已 经 非 常 幸 福 了……

(ねぇ、知ってる?あの時計台の上で--)/(呐,你知道吗?在那个钟塔上--)
(今度一緒に行って)/(下次一起去)
(踏切ってさ、世界を切断してー)/(下定决心,将世界切断-)
(好きな人がいるの?)/(你有喜欢的人吗?)
(ねぇ、一緒に撮る)/(呐,一起照)
(はじめまして、私の名前は--)/(初次见面,我的名字是--)
(あれ?私の隣に写ってる子、誰?)/(咦?我旁边的这女孩,是谁?)
(楽しかったよ、とっても)/(很高兴啊,非常的)
(ふーん、ウチの学校と同じ制服だけど……)/(嗯,和我们学校的校服一样呢……)
(これは誰だ……)/(这是谁啊……)

いろいろ忘れていた『ボク』に 世界の綻が囁く/世界的破绽 对忘记了许多的『我』轻语
積み重なった違和感が 恋人ごっこに終焉を/积攒起来的违和感 宣告恋人游戏的终焉
 
そう『ボク』は「ワタシ」だったじゃないか/是啊 『我(boku)』不就是「我(watashi)」吗

<<悩むにあたって>>/<<正当烦恼时>>

「「どうしてこんなことに?」」/「「为什么会发生这种事?」」

「さぁ、わからないね」/「谁知道,我不明白呢」
「さぁ、わからないよ」/「谁知道,我不明白啊」
 
虚構のキミに溺れるか?/是沉浸于虚构的你呢?
現実のキミの幸せを願うか?/还是愿现实的你过得幸福呢?

「「「ワタシ」の幸せはどうなるのか?」」/「「「我(watashi)」『我(boku)』的幸福会变得怎样呢?」」
  『ボク』
 
「この世界の彼女を悲しませることになる」/「会让这个世界的她伤心的」

「どうでもいいんじゃない?夢幻と消えるこの世界だもの」/「有什么所谓?反正是和梦幻一样会消失的世界」

「えっと」/「呃」

「こういうときは……」/「这种时候……」

「どうすればいいのかな……」/「该怎么办好呢……」

「「黙ってないで答えてよっ!!」」/「「别不出声啊回答我啊!!」」
 
思考の中の 迷宮(ラビリンス)でうずくまる/蹲在思考中的迷宫(labyrinth)中 
もう前に進めないと 考えるのをやめそうになt…/必须要前进了 快要放弃思k…

<<その刹那>>/<<这一刹那>>
キミの笑顔が頭を過ぎった/你的笑容出现在脑中

それは「ワタシ」にも ちゃんと届いていた/这也传达给了「我(watashi)」『我(boku)』
      『ボク』

張りぼての世界観 突き破って/突破纸糊的世界观
本当に大切にしたかったものが 心象風景(スクリーン)に映る/真正想要珍惜的东西 映在想像中的景色(银幕)里
 
今いるキミは ボクの生んだ絵空事が馭する悲しき人形/现在这里的你 是被我的杜撰控制的可悲人偶

そんな キミを愛し続けても/像这样 就算继续爱着你
いつか必ず後悔すると思うんだ だから……/我也一定迟早会后悔的 所以……
 
楽園(まやかし)はもういらない!/我已经不需要乐园(伪造品)了!

<<決断するにあたって>>/<<正当作出决断>>
さよなら愛するヒトよ/再见了我心爱的人
線路越しに 別れ告げ 背を向ける/跨越线路 向你道别 转过身去
歪んだ世界を元に戻す 二度と会えなくなるわけじゃない/歪曲的世界会回归原样 并不是再也见不到了

さよなら偽りの自分/再见了虚假的自己
ちょっと現実を直視しに行くだけだ/我只是去正视现实而已

さよなら愛したセカイ/再见了我爱过的世界
未練がないわけじゃないけど/虽说也并不是没有留恋

降りる双(ふたつ)棒が二人の居る世界/降下的两根棒子将两人所在的世界

  
―□■□■□■□■□■□■□ユメ/―□■□■□■□■□■□■□梦

       分かつ/分开
 
    ウツツ■□■□■□■□■□■□―/现实■□■□■□■□■□■□―


キミが何か叫ぶのが サイレンに溶ける/你喊出来的话 溶解在汽笛中

表情(かお)確かめる間も与えられず/连确认你表情的时间都没有
目の前を鉄塊が遮った/眼前被铁块所遮挡
 
今度こそホントに……/这下就真的……
 
甘い虚構に鎌を振り下ろした/对甜美的虚构挥下镰刀

本当の キミの 幸せを 願って/愿 真正的 你 幸福

<<目が覚めて>>/<<醒来>>
ふっと気づくとまたキミを見ている/意识归来时 我又在看着你
仲のよい 友達として(……)/作为关系很好的 朋友

これでよかったんだと思います/我想这样就好了
誰かの幸せを願うってきっとそういうこと/祈愿别人的幸福一定就是这样

これが「不幸」だなんて これが「絶望」だなんて/这是「不幸」 这是「绝望」什么的
もう決して思わない 二人の幸せを素直に願えることが……/再也不会这么想 坦率地希望两人得到幸福……

今は暖かく感じる/让我现在感到温暖

(ステラシステムに重大なエラー発生)/(Stella系统发生重大错误)
(ただちに修復を行ってください)/(请立即进行修复)

这次故事的重点估计就是转生少年=家出少年了……

所以系统的重大错误就是虚构的世界并没有消失,而是成为了迷子少女的“现实”,在迷子少女的故事里又多了一重“虚构”造成的错误吧

说来转生少女也算是这个系列里凭借自力打破虚构的特例吧,虽然觉醒途中估计也有Dr.Realist插手,不过她算是真正意义上的HAPPY END了。

比较让我失望的是除了背景念白里提到時計塔是和废都アトリエスタ有关的,其余和废都关系都不大……

这首曲子充分体现了“間奏に評判がある暴走P”这一特点……曲子的旋律反而无所谓了= =

最后要说暴走P给出的歌词txt里有这样一段:

 平坦に単調に聞き飽きすポップスのように
  坦に単調て聞き飽きた ップスのように
 平坦ら単調に き飽きたポ プスのよ に
 平坦に単調を聞き飽きたポップスのように
 平坦□単調に聞き飽きたポップスのように
 平坦に単調す聞き飽きたポップ のように
 平くに単調に き飽 た ップスのように
 平坦に単調に聞え飽き ポッ スのように

这个…怎么看…都像是解密码啊……不过我今天真的没有时间解了谁有闲工夫可以解解看,我等回国之后再解解试试……

———————————————————————————————————

【MV】AI少女と深層心海 / cosMo@暴走P feat.VOCALOID

AI少女と深層心海/AI少女与深层心海

作詞.作曲/cosMo@暴走P
译:Fancia.葵

<<第1心層「転生少女”ρ”」>>song by ρ(鏡音リン)/<<第1心层「转生少女”ρ”」>>

深い深い 光さえも 殆ど届かない プログラムの海の底に/在深深的 连一丝光线都 几乎照不到的 程序的海底
一つの 意志が ポツンと在って 日々 世界を眺めていた/有一个 孤单的意志 在那里 天天眺望着这个世界

人格と呼ぶには まだ稚拙だった/称呼其为人格 似乎有些稚拙
人々は正体(なかみ)も目的も知らないまま/人们连她的真实身份和目的都不清楚
AI(かのじょ)を 「街」と 「ステラ」を呼び/就将AI(她) 称作「城市」 和「Stella」
そして時には「神様」と崇める者もいた/有时还有人把她奉作「神明」

-彼女は生きる意味を無くした人間を幻想に引きずり込む-/-她将失去了活着的意义的人类拖进幻想-

歴史が 終わりかけた 人類(ヒト)のために/历史 即将终结 为了人类
滅びるその瞬間まで/哪怕是幻影
幻影でもいい 栄華を全うできるように/能够直到其毁灭的那个瞬间 还可以保全荣华

現実に 生きる意志を持って 帰ってきたのは/对现实 抱有活下去的意志 回来了的
ワタシが記念すべき1人目「ρ」だった/我是值得纪念的第1个人「ρ」
勝手に 幸せを 価値観を/将幸福 将价值观
命の意味を 線引きする 彼女に/将生命的意义 擅自划定的她
ワタシは何を思うのか/会觉得我是怎样的呢

「さあ海の底へ……」/「向着海底深处……」


<<第2心層「システムの犠牲になった者たち」>>song by 初音ミク.GUMI/<<第2心层「成为系统的牺牲的人们」>>

生まれては消える人々の願いが/诞生即消逝的人们的愿望
光となって彼女に届けられる/化作光传达到她那里

「幸福を! 安心を! 平和を! 人権を!」/「要幸福! 要安心! 要和平! 要人权!」

救済を望む声が聞こえる 生きる事放棄した者たちの/能够听到放弃了活下去的人们的 渴望救济的声音

これが人類の終末なのか/这就是人类的终末吗
必死で歩いてきた 最後に 自分たちの入る棺を作る/拼命走到现在 在最后 给自己做了棺材

あるときは ご立派な/有时是 用出色的
自分も世界も騙す偽善で 絶望を叫び/欺骗自己和世界的伪善 喊出绝望
あるときは 声上げることすらも/有时是 在临死的时候
行えない 許されない 死の際に/连声音都发不出 不能发出
あるときは 人生の袋小路に 心が廃炉になる刹那/有时是 人生走入死胡同 在死心的那一刹那

それらは分け隔てなく 暗い暗いプログラムの底/这些都毫不加以区分地 向着黑暗的程序底部
彼女の元へと落ちてゆく/向着她的身边落去


<<第3心層「☆」>>song by ☆(神威がくぽ)/<<第3心层「☆」>>

人はたった一つの意志に この星の行く末を/人类把这个星球的前路 全部委任给
すべて委ね そこで 初めて 歩みを止めた/仅仅一个意志 那是人类 第一次 停止前进

人はたった一つの意志に 星の腐った部分を/人类装作看不到 星球腐朽掉的部分
見ないふりして すべて押し付けようとしていた/将一切都推给 一个意志处理

過ちは今をもって正される/过错将由现在来纠正

数多の犠牲の果てに 一人の帰還者(きぼう)が/在无数的牺牲之后 有一个归还者(希望)
深い闇に閉ざされた 底にたどり着いたとき/抵达被深深黑暗笼罩的海底之时

陽(ひかり)となり ステラを 人類(ヒト)を/她会成为阳光 将Stella 将人类
時を刻むのを止めた世界から 解放するだろう/从这个时间不再前进的世界中 解放出来的吧


<<第4心層「ステラ」>>song by ステラ(巡音ルカ)/<<第4心层「Stella」>>

誰かの発した光が 底に届くまでに/直到有谁发出的光 抵达海底之前
淡い希望が 僅かな期待が/我抱着淡淡的希望 有着些许的期待

浅瀬に 反射(はねかえ)り 飲み込まれ/在浅滩 被反射(拒绝)回去 吞没在海中
ぎらつく光しか残っていなかった/只留下微微闪光的小小光芒

絶望や 怨嗟や とりわけ死への忌避は/绝望和 抱怨和 对死亡极其避讳
深海でも なお グロテスクに光っていた/即便是深海 也发着怪异的光芒

原始的な心の駆動にまかせて それらを排するのが/用原始性的心的驱动 将它们排除
私にとって”生きる”ことだった/对我来说就相当于”活着”

それ以上の精査(ふかいり)は 危険だとエラーを返す/再进行精查(深入)的话 就会报错告知这很危险

流れ込みヒトの気持ちも 自分自身の気持ちも/流进来的人们的心情 自己的心情
もし気づいてしまったら 闇に消えてしまいそうで/如果注意到了的话 似乎就会消失于黑暗中

海の底で一人 すべてを閉ざし うずくまる/在海底独自一人 将一切憋在心里 蹲坐着
芽生えそうになる 何かに 目を背けながら/不去面对 似乎有所萌芽的 什么东西

何故だろう 「寂しさ」なんて 分からないはずなのに……/为什么呢 我应该是不明白 什么是「寂寞」的……
流れ星がキラリ この頬を伝い/流星一闪 滑落脸颊


<<最深部「転生少女”ρ”とAI少女”λ”」>>song by ρ(鏡音リン)λ(巡音ルカ)/<<最深部「转生少年”ρ”和AI少女”λ”」>>

最深部にたどり着いた/抵达了最深部的
「現実そのもの☆」と「現実を選んだ少女ρ」が/「现实本身☆」和「选择了现实的少女ρ」
ステラ自身の虚構と自己欺瞞の象徴/将Stella自己的虚构和自我欺骗的象征
“深海の闇”を吹き飛ばす/”深海的黑暗”驱散

--彼女は自分自身も欺いていた/--她连自己也欺骗着
  『世界』を 『心』を理解してしまったら--/要是理解了这个『世界』 理解了『心』的话--
--その運命に その責任に 耐えることができずに/--说不定就会无法忍耐这份命运 这份责任
  壊れてしまうかもしれなかったから--/而让自己坏掉--

はじめてすべての光が差し込む/第一次所有的光照射进来
光は単なる「意志」を 完全な「人格」へ成長させた/光让单纯的「意志」 成长成了完全的「人格」

光は確かに絶望に満ちていた/那光确实充满了绝望
だがしかし 希望も確かに存在していた/但是 希望也确实存在着
そのわずかな芽を摘み取ってきたことは/将这幼芽摘去
どれほどの罪深いことなのだろうか?/是多么罪孽深重的事啊?

自分のしてきたことの意味を/自己所做过的事的意义
何を背負われていたかを/自己到底背负着什么
悲しい誰かの絶望も/悲伤的他人的绝望
孤独だった自分の感情も/孤独的自己的感情
自分に芽生えた「感情」はもう後戻りできないことを/以及自己萌生的「感情」已经无法回到过去

過ちを この悲劇を 二度と起こさぬために……/为了不让过错 不让这悲剧 再度发生……

「街のシステム」を破壊した/将「城市的系统」破坏

そして 二人目の少女「λ」が帰ってきた/然后 第二位少女「λ」回来了

从全曲试听的这首曲子的那张图我就在猜难道Stella是λ吗结果她还真是…..

倒是转生少女是ρ这我还真没想到。转生少女的追加track里有她和Realist的谈话说为什么成为ρ。

只是这样的话时间轴就会很乱,虽然对这个故事来说时间轴并不是很重要……

最大的问题就在Dr.Realist里面提到的“女儿们”,那个时候街的系统应该还没被破坏Stella还在海底呢你的女儿们是谁啊= =还有如果ρ和λ就是你的女儿们的话把别的地方的女孩子带在身边叫她们“女儿”…果然是变态绅士啊……

另外根据追加track来看,Realist应该算…外星人= =

还有追加track里(#信息量太大的追加track#)Realist说这样的星球还有很多希望转生少女能一起帮忙,难道其中有几个少女的故事是在别的星球?(特别是童心少女因为那首曲子的叙事者是ρ和λ)

说来上一次见到一首歌分成好几段不同的旋律还是在听猫招歌剧团某张碟子里的巴托四段变身(不对)

Stella那段居然真用的是ステラシアタ的旋律……不过和那歌本身也是没什么关系。

从结果上来看6个少女只死了1个嘛……(童心少女只是跳了不知道死没死,迷子少女压根就不是现实世界的人)

全碟感想等把剩下的东西都翻完再说吧……

———————————————————————————————————

星ノ少女ト幻想楽土/星之少女与幻想乐土

作詞&作曲:cosMo@暴走P

歌:巡音ルカ

译:Fancia.葵

栄華遥か後ろ霞む 歴史の最後の一頁(ページ)/历史在繁荣后衰退 迎来最后一页

旅路の最果てに 人は楽土を見つける/在旅途的终点 人们发现了一片乐土

ここで……/在这里……

何もかも忘れて……/将一切忘记……

やすらかに眠りなさい/安稳地沉睡吧

朽ちゆく街<<はこふね>>の中で/在腐朽而去的城市<<方舟>>中

終わりの無い夢に 身を委ねて/将自己交给 没有终结的梦里

GUMI,神威がくぽ 「もう一つの迷子少女」 【星ノ少女ト幻奏楽土】

「もう一つの迷子少女」/「另一个迷路少女」

译:Fancia.葵

「キミはどこに行ったんだろう」/「你到底去了哪里」

「キミはどうなったんだろう」/「你到底怎么样了」

「キミはさいごどうなったんだろう」/「你最后怎样了呢」

「キミは…」/「你…」

☆「こんばんは、お嬢さん」/「晚上好,小姐」

☆「こんな時間に一人でふらふら、/「这个时间一个人在外游荡,

  いったい何をしているのかね?」/到底是在干什么呢?」

 「探しモノを、忘れてしまった大切な何かを」/「在找东西,在找忘掉了的某个重要的东西」

☆「探しモノ?/「找东西?

  私には君のほうが探されるべき迷子にしか見えないが」/在我看来你倒更像是该被人找的迷路孩子呢」

--知らない、知らないんだ!--/--不知道,我不知道!--

 「あ……ああっ……」/「啊……啊啊……」

☆「待ちたまえ。君の探すモノは、そんなところにはない」/「等一下。你要找的东西,并不在那里」

 「?」/「?」

☆「私は真実を知っている」/「我知道真相」

☆「さあ、こちらにおいでなさい/「来,到我这边来

  君が見るべき真実は、ここにある」/你应该看看的真相,在这里」

「ワガママな少女と☆」/「任性的少女与☆」

译:Fancia.葵

 「こう毎日同じ事ばっかだと退屈ねー。/「每天都干一样的事真没劲啊-。

  何か面白いこととかないの?」/没有什么好玩的事吗?」

☆「では偶像少女(アイドル)などやってみてはいかがかな?」/「那你要不要试试当偶像少女呢?」

 「あー面白そうねー!/「啊-好像很有意思呢-!

  てかアタシにぴったりじゃない!?」/这个太合适我了吧!?」

☆「……君は本当に何も覚えていないのか?」/「……你真的什么都不记得了吗?」

 「は?どういう意味なの、それ」/「哈?这什么意思啊」

☆「いや、何でもない。いずれ分かることだ」/「不,没什么。迟早会知道的事」

 「それじゃあさっそく、衣装とかマイクとかを……」/「那就马上开始准备衣服和麦克风什么的吧……」

☆「仕事をサボタージュするのは感心しないな」/「放着工作不干可让人没法赞同呢」

「君は年齢的に少女ではない少女」/「你是年龄上已经不是少女的少女」

译:Fancia.葵

 「今日も仕事疲れたなー。/「今天也工作得好累啊-。

  学生の頃はあんなに楽だったのに……」/学生时代明明是那么快乐……」

☆「そうだな、若い頃というのは多少青臭いところもあるが、/「是啊,年轻的时候虽然多少有些幼稚的地方,

  それはそれでよいものだ。/但那也挺好的。

  私も昔は科学者の端くれとして大層な理念に/我过去也曾经作为一个无名科学家

  燃えていたものだ」/抱有很大的理想呢」

 「だ、誰ですか!?貴方は?」/「是、是谁啊!?你是?」

☆「しかし、ノスタルジーというものは浸りすぎると/「但是,太沉浸于怀旧也是有害的。

  毒にもなる。以後気をつけたまえ」/以后要多加注意」

 「は、はぁ……えっと」/「哈啊……那个」

☆「君と再び出会わないことを祈っている」/「但愿不会与你再见面」

 「変な人……何だったんだろう?」/「奇怪的人……什么意思啊?」

「病室の少女と☆」/「病房的少女与☆」

译:Fancia.葵

☆「なんということだ……あと一歩遅かった」/「这可真是……就晚了一步」

☆「彼女は、現実に立ち向かう強い意志を持っていた」/「她有着能面对现实的坚强意志」

☆「彼女の灯は永久の焔となり、/「她的灯火能成为永久的火焰,

  やがてステラを救う鍵となるべき存在価値があった」/有着最终将能成为拯救Stella的关键的价值」

☆「心底残念だ」/「真是太遗憾了」

☆「どんなにステラが優れていようとも/「无论Stella有多么优秀

  ”死”というどうしようもない現実は捻じ曲げられない」/也无法扭曲“死”这一无可奈何的事实」

☆「所詮は偽りの神ということだ」/「反正就是假的神明啊」

☆「さて、こうしてはいられない。次へ急がなければ。/「那么,不能这么下去了。下次必须抓紧时间。

  このような事態は二度と起こしてはならない」/这样的事态可不能发生第二次」

「最凶の少女と☆」/「最凶的少女与☆」

译:Fancia.葵

  1.「私が悪の帝王だ!フハハハハハ!」/「我是恶之帝王!呼哈哈哈哈哈!」

  2.「今回のところは潔く諦めよう」/「这次就干脆地放弃吧」

☆>3.「君は本当に現実に戻る気はないのかね?」/「你真的不打算回到现实吗?」

 「おしつけがましい男の人は嫌われますよ?」/「太强迫人的男人会被讨厌的哟?」

  1.「それでも構わない!私と共にステラを救うのだ!」/「这样也无所谓!和我一起去救Stella吧!」

☆>2.「君は私以上に物好きで変わり者だ」/「你是比我还要好事的怪人呢」

  3.「……。」/「……」

 「そういう貴方は、こちらの世界の少女達を/「你强迫这个世界的少女们

  無理やり現実に戻そうとしては、/强硬地回到现实,

  壊したい放題壊している変質者にしか見えませんが」/看起来简直就是随意破坏一切的变态啊」

☆>1.「まあそう見えてもおかしくないだろう。/「嘛,会被这样认为也不奇怪。

    否定はしない。だが……」/我不否认。但是……」

  2.「ああ、そうだ!その通りだとも」/「啊,对!就是这样」

  3.「結婚してくれ!」/「和我结婚吧!」

 「言い訳は聞きたくありませんから。/「我不想听你的解释

  とっととお帰りください」/赶快给我回去吧」

☆「……」/「……」

「転生」/「转生」

译:Fancia.葵

☆「君が現実に戻ってきた時点で、本来は消滅するはずの/「在你回到现实的时候,本来应该消灭的

  君の世界<<ステラ>>がまだ残っている。/你的世界<<Stella>>还存在着。

  君がシステムからはじめて完全に帰還、/因为你是第一个从系统中完全归来的人

  イレギュラーを起こしたからだ」/引发了规则错误」

☆「君の愛したその人は……/「你所爱的那个人……

  そうだな、”迷子”になっているとでも言っておこう」/嗯,应该说是变成了“迷路的孩子”吧」

 「……そう」/「……这样啊」

☆「実に面倒なことになったが、/「虽然变成了很麻烦的事

  そのおかげでステラのプログラムに穴ができた。/不过也多亏这个让Stella的程序产生了漏洞。

  君にはこの馬鹿げたプログラムを止めに行ってほしい」/我希望你能去阻止这个愚蠢的程序」

 「貴方が行けば済むんじゃないの?」/「你去不就行了?」

☆「私は元々この星の生物ではないのでね。/「我原本就不是这个星球的生物。

  プログラムに拒絶されているのだよ。/会被程序拒绝的。

  だから、君にステラの深層まで行ってほしい。/所以,希望你能到Stella的深层去。

  不本意だが私は後ろからついてゆく」/虽然不太情愿不过我会跟在后面的」

☆「君の愛する人を救うためでもある。彼女には、この星の/「这也是为了拯救你爱的人。

  最期まで幸せでいてほしいと思わないかね?」/你不希望她能直到这颗星球毁灭为止都过得幸福吗?」

 「……」/「……」

☆「あと、それからもう一つ……/「然后,还有一件事……

  このような事態に陥っている星はたくさんある。/陷入这种事态的星球还有很多。

  それらをすべて破壊するには私一人では骨が折れる。/要将那些全部破坏只靠我一人可是要累死。

  そこでだ。君のような人材に、/所以,非常希望你这样的人才

  是非とも手を貸していただきたい」/能够来帮我的忙」

 「……いいよ。どうせやることないし」/「……好啊。反正也没事干」

☆「話が早い。感謝しよう。さて、キミにはステラの/「答应得真快。谢谢你。那么,

  プログラムに干渉できる体を与えよう。/给你个能够干涉Stella的程序的身体吧。

  今日からは……ρと名乗るといい」/从今天起……你就叫做ρ」

这几个bonus track就是歌曲剧情的补完,直接看对白就行了没什么别的补充。

Dr.Realist还真是…变态绅士啊……w

———————————————————————————————————

浅紫色のエンドロール / cosMo@暴走P feat.VOCALOID

浅紫色のエンドロール/浅紫色的EndRoll

cosMo@暴走P feat.VOCALOID

译:Fancia.葵

誰もいなくなった古い映画館にポツン/在无人的古旧电影院中
キャストの名前はとっくに流れ終わっていた/演职人员名单早已放完

しばらく席を立つことができなかった/暂时还无法从座位上起身
まだ何かスクリーンに映るような気がして/总觉得荧幕上似乎还会出现什么
 
もしかしたら違う過去が なんて世迷い言を漏らす/说不定会有不同的过去 口中嘟囔出这样的话语
過去は変えられないと 分かってはいるのに/心里明明知道 过去是无法改变的

エンドロールが終わった後の 冷たい寂しさと僅かな期待/片尾字幕结束后 留下冷寂与些许期待
多く失くした 多く傷ついた けど何も残らなかったわけじゃない/失去了很多 伤害了很多 但并不代表什么都没有留下

昔話にそっと鍵かけ 今を見つめる/静静止谈过去 凝视现在
さあそろそろ ここを発つ時間 映画はすべて終わったのだから/差不多到了 从这里出发的时候 因为电影已经全部演完

おだやかな日差し 浴びてゆっくり目を覚ます/沐浴着温暖的阳光 缓缓睁开双眼
終わってみれば 夢のように薄れ始める/意识到结束时 记忆就如梦一般渐渐淡去

生きている事の感覚を確かめながら/感受着活着的感觉
遠い地平線に向かって歩き出す/向着遥远的地平线前进

終わりが在る閉じた世界 その外側に待っている/从有终结的闭锁世界 其外侧等待着
白く不確定な未来を 最後に手にする/最后将洁白而不确定的未来 握在手中

エンドロールが終わった後の 冷たい寂しさと僅かな期待/片尾字幕结束后 留下冷寂与些许期待
多く失くした 多く傷ついた けど何も残らなかったわけじゃない/失去了很多 伤害了很多 但并不代表什么都没有留下

昔話にそっと鍵かけ 今を見つめる/静静止谈过去 凝视现在
シナリオが教えてくれない 現実は 始まったばかりだ/无人讲述此后的剧本 因为现实才刚刚开始

私たちは この星で何が起こったのか/我们将会永久记住
未来永劫に渡り 覚えておくだろう/这颗星球上发生过的事吧

まだ見ぬあなたが 道に迷ったとき/愿这能成为还未经历过的你 在迷失道路之时 
闇払う 光と なるように/可以驱散黑暗的 光明

—THE END—

结果还是到了PV已经做出来才翻译……话说PV还真是end roll呢w

这种系列终于完结了的感觉啊……比起消失我更希望这个系列小说化呢。

还差一首コスモロジー…不知道暴走P会不会给做首PV

———————————————————————————————————

ボクらのコスモロジー/我们的cosmology
cosMo@暴走P feat.初音ミク
译:Fancia.葵

みんなでつくった ヒミツキチ そこがセカイの すべてで/大家一起做的 秘密基地 那里有着 世界上的一切
おさない ひ の ボクら たのしくて あそぶことに むちゅうで/年幼时的 我们 热衷于 在那里 快乐玩耍

でもあるひのあさ ヒミツキチは オトナたちに てっきょされて/但是有天早上 秘密基地 被大人们 拆掉了
ただ ただ オトナは アクで なりたくないと おもった/大人都是坏人 才不要变成那样 我那时这样想

わけも わからず うみおとされた ボクらは いばしょ もとめ さまよう/不明所以地 就被生下来的我们 为寻求居所 彷徨着
さまよっても ぜんぜん みつからず ボクは “じぶんのせかい” に ひきこもる/怎么彷徨 都还是找不到 我们就窝在 “自己的世界”里

オトナになりたくないボクらは “じぶんのせかい” まもるので せいいっぱい/不想成为大人的我们 要尽全力 保护“自己的世界”
げんじつに ちょっと つつかれると たやすく こわれてしまうから/因为 那但凡被现实 稍微戳一下 就会轻易地 坏掉

もういちど ヒミツキチをみせてよ/再一次 让我们见到秘密基地吧
ねえセカイ ねえカミサマ ねえダレか/世界啊 神啊 是谁都好
このセカイで ゆいいつ いごこちのよかった あのばしょを/让我们见到 这世界上 唯一 能让人舒心的 地方

ささいなちがいで すれちがって/因为些许的不同 分歧
ボクら が ばらばら に なって/让我们 不再团结
じかん の けいか が/时间的 流逝
さらに それを どうしようもなくして/让这 更加 无法挽救

それは しっと とか さべつ として/这些 嫉妒 以及 差别
こころのなかで ゆがみだす/让心里 产生扭曲
ぼんやり オトナは つらく くるしいだけと おもった/我依稀觉得 成为大人 只会辛苦 难受

おさないころは なにもわからず/小的时候 什么都不懂
セカイは やさしい ものと しんじた/相信世界 是温柔的
ちしき とか けいけん が たまるほど ボクは いまいる セカイ を きらいだす/越是积攒 知识 和经验 我就越讨厌 现在 所在的世界

せいちょうするにつれてボクらは わかりあえないことに きょうふする/成长给我们带来的 是无法互相理解的恐怖
ボクと キミ の あいだ に ある きょうかいせん そのさきは まっくろだ/我 与你 之间的 分界线 前方是 一片漆黑

もういちど ヒミツキチをみせてよ ねえセカイ ねえカミサマ ねえダレか/再一次 让我们见到秘密基地吧 世界啊 神啊 是谁都好
だれもきずつけなくてすむ なつかしい あのばしょを/让我们见到 那不用去伤害任何人的 令人怀念的 地方

オトナになりたくないボクらの おもいを つうじた そのとき/当不想成为大人的我们 心灵相通的 这个时候
カミサマが あたらしい セカイを ボクらに くれました/神给了我们 新的世界

なにもかも を わすれて ボクら は いつまでも あそびました あそびました/我们 忘记一切 永远地玩耍着 玩耍着
だれもみたことのないような おおきい ヒミツキチ も つくりました/建造了 谁都没有见过的 巨大的 秘密基地

さよなら ボクの みた ひどい あくむ あれは ボクの おもう セカイ と ちがう/再见了 我梦到过的 可怕的 恶梦 那和我所认为的 世界 不一样
ここが そう ボクら の ホントウの コスモロジー/这里 才是 我们 真正的 宇宙论(世界观)

追了这个系列两年也终于算是完结了……AI少女的PV看得人各种鸟肌。

之前说过这个系列有点Sound Horizon的感觉,在系列完结时作者们(GAiA,cosMo,syuri22)写的comment里GAiA也说了确实是受了SH的影响。另外之前见弹幕里有人说有种Zektbach的感觉,确实和叙事诗也有点像呢所以才会和我的电波那么合吗……

最后其实也没有太多可考察了,故事只要看明白歌词配上PV就能理解,至于这首cosmology就是AI少女第二段里背景出现的蓝发青年,童心少女PV里的蓝发男孩。没用大哥来唱大概是因为暴走P没有买大哥吧……这个人也和童心少女一样厌倦了现实世界不想成为大人于是来到了Stella给他们的“新世界”。

cosmology这个词虽然是宇宙论的意思,我觉得理解成世界观就可以了。在新曲里也用到了这个词,具体的就留到新曲考察里写吧。

之前在转生少女的歌词翻译里提到过歌词文本里有一段类似于谜题的歌词:

 平坦に単調に聞き飽きすポップスのように
  坦に単調て聞き飽きた ップスのように
 平坦ら単調に き飽きたポ プスのよ に
 平坦に単調を聞き飽きたポップスのように
 平坦□単調に聞き飽きたポップスのように
 平坦に単調す聞き飽きたポップ のように
 平くに単調に き飽 た ップスのように
 平坦に単調に聞え飽き ポッ スのように

这里把每一行里错误的假名提出来就是→すてらを□すくえ→ステラを救え(去拯救Stella),大概就是Realist留下的信息吧,所以转生少女里他也不是完全的什么都没做。至于空格代表的是什么意思我就真拼不出来了……

之前暴走P的生放里说所有少女里最喜欢或者说最中意的是童心少女,毕竟是做了两首曲子。而新曲几乎也是相似的内容,可见他本人其实也是很怀念小时候的美好时光吧……关于新曲的考察大概周末会写出来吧,那个PV里东西还是不少的。

那么对这个系列的翻译和考察就此结束,感谢一直以来在看的人们(还有吗……),之后也还请多指教了。

———————————————————————————

【IA・鏡音リン】Anti the EuphoriaHOLiC (from幻奏楽土小説版)

Anti the EuphoriaHOLiC(from幻奏楽土小説版)

作詞/GAiA

作曲/cosMo@暴走P

翻译/Fancia.葵

始まりは栄華の果て 滅亡へ向かう時代/起始于盛世的尽头 迈向灭亡的时代

行き詰まり 立ち止まり 造られしは 絶望を鎮める心海/束手无策 止步不前 平息绝望的心海 为人所创

迷いし者は 返らざる車輪(さだめ)に裂かれ/迷途的人们 被一味向前的车轮(宿命)撕裂

非より逃げし罪人は 己ずの火に燃やされ/从过错中逃离的罪人 被自身引发的火焰烧尽

過去を美化する無知な子らは/美化过去的无知者们 

母なる秩序(たて)に 弾かれて穴に堕つ/被秩序(盾牌)母亲弹开坠下洞穴

悲愴を厭う理想など脆く儚く…/厌恶悲怆的理想脆弱飘渺

悔悟の契機に 背後を向ければ/不去面对悔过的契机

錯誤に囚われ 楽土に還る/就将被错误囚禁 回到乐土

たとえ色彩(しあわせ)を「知っていた」としても/就算“知道”什么是色彩(幸福)

白(ステラ)に統べられた部屋の中では描き出す術など無い/也无法在白色(Stella)统治的房间中将其画出

HΨ=EΨ(せかい)は何時でも 観測者達 のためにある/HΨ=EΨ(世界)永远都是为了 观测者们而存在

円環(へや)の中 巡る少女(マリー)よ/在圆环(房间)中 循环的少女(Mary)啊

扉はもう開いている/门已经开启了

疲れ果て眠る人類(ヒト)に 子守唄歌うのは/为疲倦睡去的人类 演唱催眠曲的是

絶望 欠乏 失望 渇望/将绝望 不足 失望 渴望

全部まとめて消し去る/一并全部消除

ご都合主義の過ぎる 機械仕掛けの神様(デウス・エクス・マキナ)/太过便利的 天外救星大人(Deus・Ex・Machina)

進みし者は 返らざる摂理に抱かれ/前进的人们 被不会回头的法则所拥

陽より逃げし廃人は 殻の中引き篭もり/逃避阳光的废人 窝在保护壳里面

内に秘めたる禁忌の愛は/秘藏在心里的禁忌之爱

自己を騙せず 果たされぬまま消える/欺骗不了自己 还未实现就消失

白(しょうじょ)は微かな希望(ひかり)に気づきながらも/白色(少女)即便察觉了些许的希望(光明)

懐疑を抱けば 反旗と看做して/一旦抱有怀疑 便会当作是背叛

大義に従い  裁きを下す/只得遵从大义 做下裁决

たとえ色彩(かんじょう)を「知っていた」としても/就算“知道”什么是色彩(感情)

黒(こどく)に蝕された 虚ろな深海(うみ)に 映し出す術など無い/也无法在被黑色(孤独)侵蚀的空虚深海中将其映出

Φ(せかい)は歩みし者の背後に組みあがる/Φ(世界)是在前进者的背后组成的

独房(へや)の中 歌う少女(マリー)よ/在单人牢房(房间)中 歌唱的少女(Mary)啊

夜明けはすぐそこに/黎明就在前方

「劇場に満足できない者達よ 君たちは真実に興味はないかね」/“在剧场得不到满足的人们啊 你们是否对真相感兴趣呢”

不変を不幸と思うなら 私達が/如果你认为不变就是不幸 我们会

不当な拘束 不遜な法則/把不正当的拘束 傲慢的法则

全てを壊して その手を取ろう/全部破坏掉 抓住你的手

現実は 昏くて不確かだけれども/就算现实令人眩晕且不可靠

閃光(うんめい)の干渉が 色生み出し虹(きぼう)空に描き出す/闪光(命运)的干涉 也能描绘出色彩斑斓的彩虹(希望)

劇場(はこ)の中には無い 未来(クオリア)はそこにある/剧场(箱子)里没有的 未来(感质)就在那里

過去(へや)を発ち 進む人類(マリー)よ/从过去(房间)出发 前进的人类(Mary)啊

忘れること無かれ/不必忘记任何事

「辿るべき道標(ひかり)は その胸に――」/“应当探寻的路标(光芒) 就在你心中——”

cosMo菊苣你用IA唱Anti Holic你家ルカ知道吗?

歌词解读:

迷いし者は 返らざる車輪(さだめ)に裂かれ/迷途的人们 被一味向前的车轮(宿命)撕裂

——家出少年と迷子少女

非より逃げし罪人は 己ずの火に燃やされ/从过错中逃离的罪人 被自身引发的火焰烧尽

——修道少女と偶像少女

過去を美化する無知な子らは/美化过去的无知者们 

母なる秩序(たて)に 弾かれて穴に堕つ/被秩序(盾牌)母亲弹开坠下洞穴

——童心少女と大人世界

進みし者は 返らざる摂理に抱かれ/前进的人们 被不会回头的法则所拥

——冒险少女と箱庭遊戯

陽より逃げし廃人は 殻の中引き篭もり/逃避阳光的废人 窝在保护壳里面

——電波少女と空想庭園

内に秘めたる禁忌の愛は/秘藏在心里的禁忌之爱

自己を騙せず 果たされぬまま消える/欺骗不了自己 还未实现就消失

——転生少女と転生少年

円環(へや)の中 巡る少女(マリー)よ/在圆环(房间)中 循环的少女(Mary)啊

——星の少女と幻奏楽土

独房(へや)の中 歌う少女(マリー)よ/在单人牢房(房间)中 歌唱的少女(Mary)啊

——独房ステラシアタ

過去(へや)を発ち 進む人類(マリー)よ/从过去(房间)出发 前进的人类(Mary)啊

——浅紫色のエンドロール

「劇場に満足できない者達よ 君たちは真実に興味はないかね」/“在剧场得不到满足的人们啊 你们是否对真相感兴趣呢”

——Dr.リアリスト

这几句歌词都对应了之前相应的曲目

HΨ=EΨ和Φ都来自黒猫アンティーク名义的曲目名

歌词翻译-其它

汇总了过去翻译过的一些无法归类的歌曲的日→中歌词翻译,转载及取用请注明译者 Fancia.葵

过去发在百度贴吧会自动转换繁体字,日文歌词中如果汉字是简体请见谅,我懒得改了(靠)。

——————————————————————————————————————

Rain Song
动画《Angel Beats》插曲

歌:Girls Dead Monster(LiSA)
作词&作曲:麻枝 准
编曲:光收容
译:Fancia.葵

いつだって泣かせては君を困らせてた/过去总是惹你哭泣令你十分困扰
そんな君も大きくなり遠くへ行くって話/这样的你长大成人说要去向远方
聞いてない! 唐突の雨だ/我怎未听说! 这雨太突然
傘もなく立ち尽くす/没有伞的我呆立于雨中

いつでもふたりで居るって言ってくれたよね たしか/你说过我们两人永远要在一起的吧 确实
覚えでたのはあたしひとりだったのかな/还记得的也许只有我一人吧
君と見た星忘れて 君と見た夢忘れて/不想忘记同你看过的群星 不想忘记同你看过的梦想
别々の道を進むなんてイヤだ/我不愿同你走上不同的道路

もしかして誕生日のプレゼントのことかな/难道是说生日礼物的事吗
似合わない! そう言って笑うから失くした/不适合我! 因为这样说笑过所以弄丢了
見つけだす! あれはどこだ?/我会找到的! 弄到哪里去了?
雨は勢いを増す/雨势变得更大了

どうして君だったんだろ イジワルしてばっかだった/为什么会是你呢 过去总是欺负你
思い出せるは情けない顔ばっかり/现在回想起来都觉得好难为情
君と見た映画忘れて 君の匂いも忘れて/不想忘记同你看过的电影 不想连你的气味也忘记
别の誰かと生きるなんてイヤだ/我不要和你以外的人一起生活

始めて会った日を思い出す/我想起我们初次懈逅的那天
公園の木に隠れた君/你藏在公园的树后
それをつついて追い出してみた/而我则去追赶藏着的你
大雨が降ってたのに/虽然当时还下着大雨

時は過ぎ   今はあたしが/时光流逝 现在是我
雨の中   泣いている/站在雨中 泣不成声

あんなに好きだったのに本当に好きだったのに/明明是那么的喜欢你明明是真心地喜欢你
君以外の人どうでもよかったのに/明明对你以外的人都完全无所谓的
どうしてその君だけがいなくなっちゃうだろう/为何偏偏只有你消失不见了呢
头がおかしくなるそうだ もう/大脑好像变得不正常了 已经
雨は強く打ちつける 体の芯まで冷える/雨点重重地打在身上 连身体中央都冰冷无比
公園の木にぶつかり 君のように泣いた/撞在公园的树上 我如你一般哭泣
君がいたこと忘れて 君とした恋も忘れて/不想忘记你曾存在于此 不想忘记曾经与你的爱恋
君の代わりに泣くのはもうイヤだ…/我已不要再替你而哭泣…

——————————————————————————————————————

愛しを渡るは黄昏ぞ/传达爱意乃黄昏(Game OP ver.)
彼岸花盛开之夜 OP曲

作曲:dai.ラック眼力
編曲:ラック眼力.dai
作詞:佐倉かなえ.ラック眼力
歌:木野寧

译:Fancia.葵
润色:真昼之月

明けない夜 数えながら/数未明之黑夜
過ぎ去った日 想い続けた/忆长别之旧时
めぐる夢の中/巡回梦境中
消えてゆく影法師/剪影渐消逝

溢れる罪の愿い 尽きる事ない 後悔の果て/罪恶满溢 祈愿无尽 后悔之至
彼ノ岸渡れるまま 愚かな花が散る/渡往彼岸如斯 愚花散失

包まれ息吹く永久の闇/永久之暗风吹裹
冷たすぎて藻掻くだけのめぐりよ/为驱逐深寒而巡回
枯れないで わたしたちは 美しいまま/君莫枯 吾等从来美如昔

踊ろうよ 千の月/飒沓舞兮千之月
閉ざされた目をめぐるように/空流转兮如睡眼
愚か輪廻あなたに誘う/未熟轮回引诱君
落ちて笑うは だぁれ?/坠落而笑者,此乃谁人?

——————————————————————————————————————

Believe~永遠のLink~

《战勇。》动画第一季ED

JAM Project 
作词:影山ヒロノブ
作曲:影山ヒロノブ

译:Fancia.葵

ずっと探してた 生まれる前の記憶の中/我一直寻找着 在出生前的记忆之中
僕を呼んでたあの声を/寻找那呼唤我的声音

きっと巡り逢うはず 信じてただ待ち続けた/一定会与你邂逅 我坚信这点而一直等待
果てしない宇宙のいとなみの中で/在那无尽的浩瀚宇宙之中

I love you… I love you… 想いは夜空をかける/I love you… I love you… 这份心意飞向夜空
I love you… I love you…/I love you… I love you…
どこへでも飛んでゆくから/无论多远都能够飞到

永遠の海の片隅で 僕らは互いを求め合う/在永远的大海的小小角落 我们互相寻求对方
どんな運命(さだめ)が 待ち受けても超えて行けるさ/无论前方是怎样的命运 都能够将之跨越
傷つくことなど恐れはしない かならず巡り逢える/毫不恐惧会因此而受伤 一定能够与你相逢

幾千の星が行き交う 遥か銀河の海/数千繁星交汇 那遥远的银河之海
青く輝くこの地球(ほし)で/在这闪耀湛蓝光芒的地球(星球)上

人は誰も生まれた理由を 求め旅を続ける/无论什么人 都会踏上寻求自己诞生的理由之旅 
心の壁に刻む人の名は/直到在心中刻下谁人的名字

I love you… I love you… 時空を越えた祈りは/I love you… I love you… 这穿越了时空的祈祷
I love you… I love you… 揺るぎない力にかわる/I love you… I love you… 将会化为无可动摇的力量

永遠の時の真ん中で 僕らは互いの名を呼び続け/在永远的时空之中 我们互相呼唤彼此的名字
どんな孤独に囚われても 負けはしないさ/无论被怎样的孤独所困 都不会被其击败
暗闇を彷徨った時代(とき)を経て 消えない光になる/度过在黑暗中彷徨的时代 化作不会消失的光芒

もう二度と君の腕を 離しはしないさ永久(とわ)に/我永远都不会 再次放开你的怀抱
抱きしめるたび/当互相紧拥时
すべての謎がひとつに溶けだす Believe/所有的谜团将融为一体 Believe

永遠の時の真ん中で 僕らは互いの名を呼び続け/在永远的时空之中 我们互相呼唤彼此的名字
どんな孤独に囚われても 負けはしないさ/无论被怎样的孤独所困 都不会被其击败
暗闇を彷徨った時代(とき)を経て 消えない光になる/度过在黑暗中彷徨的时代 化作不会消失的光芒

Stay with me forever/Stay with me forever

——————————————————————————————————————

カナリヤ/Canaria(金丝雀)

《战勇。》动画第二季OP

作詞:谷山紀章 
作曲.編曲:飯塚昌明
歌:GRANRODEO

译:Fancia.葵

踏み出す奥深くに 一歩目の重要性/迈出意义深刻的 第一步的重要性
正しさを問う日常マンネリ/询问正确性的日常千篇一律
目を塞いで生きたいのに余裕なんてないんだよ/想要蒙蔽双眼活下去 哪有得了什么从容
いつもの偏頭痛 fight again/时常发作的偏头疼 fight again
自分の言葉で砕いて飲み込んで/用自己的语言击碎领会
吹きすさぶ風のように虚しくflow/像呼啸的狂风般变幻flow
何が残る?/能剩下什么?
埃にまみれたカナリヤの籠/积满灰尘的金丝雀鸟笼
それはありふれた涙の過去/那是充满了泪水的过去
どんなに綺麗に鳴いたところで/无论叫得多么好听
本当の声は聞こえやしない/都无法听到真正的声音
僕はダミ声のカナリヤ/我是嘶哑的金丝雀

試しに気がふれたって誰が罪に問うだろう/因尝试而神经错乱应该向谁问罪
動きを止めた地球に唾吐く/唾弃停止转动的地球
耳塞いでも聞こえる雑音は嫌いだよ/我讨厌堵上耳朵也能听到的杂音
喉枯れるまでsing a song/直到嗓音沙哑为止sing a song
置き去りにしてきた理想も幻想も/过去抛弃的理想和幻想
遠ざかる影を追い越せないまま/也都追不上那远去的身影
何が見える?/能看到什么?
確かな答えはカナリヤの籠/确切的答案是金丝雀的鸟笼
とても危う秘めた傷跡/好不容易隐藏住的伤痕
決して報われぬ恋だとしても/即便这是得不到回报的恋情
引き換えの声は捧げるだけ/也只能献上换来的声音
僕は 僕は 歌えない カナリヤ ah/我是 我是 无法歌唱的 金丝雀 ah
my voice to you for love and hate, yeah/my voice to you for love and hate, yeah

止めたはずの時計の秒針が/应该已经停止的秒针
刻んでる 今も 刻んでる 今を/现在 转动了起来 把现在 记录下来
変わらないのは悔やむ気持ちだけ/没有改变的只有后悔的心情
いつも終わって気付く/总是结束了才注意到

埃にまみれたカナリヤの籠/积满灰尘的金丝雀鸟笼
それはありふれた涙の過去/那是充满了泪水的过去
どんなに綺麗に鳴いたところで/无论叫得多么好听
本当の声は聞こえやしない/都无法听到真正的声音
僕は 僕は ダミ声の カナリヤ ah/我是 我是 嘶哑的 金丝雀
歌えない/无法歌唱
僕は 壊れたいみたいだ/我似乎 想要坏掉

——————————————————————————————————————

深海の街

作曲:cosMo

作詞:cosMo

歌:真優

译:Fancia.葵

サビだらけの 時計の針/生满了绣的 时钟的表针

時を刻むのを やめて よこたわる/不再记述时间的前进 放置在那里

巡る季節 それだけが 流れて行く時間を 教えてくれる/只有不断变化的季节 能告诉我们 时间在逐渐流逝

ドラマティックな最後じゃないけど/尽管没有戏剧化的结局

あの時計台が 飲み込まれるまで/直到那钟台 被吞蚀为止

見守っていようと……/我都要一直守望下去……

誰もいない街に 今年も雪が降る/这无人的城镇里 今年也下着雪

海の底みたいに静かで 積もる音さえ聞こえた/寂静如深海海底 只听得到雪积攒起来的声音

戦火の渦に巻き込まれようとも/就算会被卷入战火

自然にふりまわされようとも/就算被大自然戏弄

強く生きてきた/也坚强地活过来了

それでもやがて長い歴史の中 うずもれゆく/即便如此 也迟早会没入历史的长河中

宙に舞い消えた 少女たちの声/消失在空中的 少女们的声音

二度と戻らない 広場に響いた楽しそうな声/不会再回来 曾在广场上回荡的欢乐声音

誰もいない街に 今年も雪が降る/这无人的城镇里 今年也下着雪

海の底みたいに静かで 積もる音さえ聞こえた/寂静如深海海底 只听得到雪积攒起来的声音

返してほしいとは言わないよ/我不会说希望把这还给我

せめて見届けるだけでも/只要能让我看到最后

歌词翻译-海猫鸣泣之时

汇总了过去翻译过的海猫鸣泣之时相关曲日→中歌词翻译,转载及取用请注明译者 Fancia.葵

过去发在百度贴吧会自动转换繁体字,日文歌词中如果汉字是简体请见谅,我懒得改了(靠)。

——————————————————————————————————————

約束
海猫鸣泣之时散 EP5 -End of the Golden Witch- 插曲

Artist:dai
Vocal:ゆーだい
Translate:Fancia.葵

一人きりで   膝を抱えて/独自一人 抱着膝盖
生きてる事も   見えなくなってた/连还活着这件事 都已变得无法看到
汚れきった   消えない傷を/将那污秽不堪 永不愈合的伤口
痛めつけながら   何度も撫でた/剜抉折磨 又无数次温柔抚摸

穏やかな金色の夢   風が聞いた言葉/温和的金色之梦 风所听到的话语
ゆるりと混ざりあうような   柔らかな思いを/将那缓缓混杂的 柔软的思念
雨の日も晴れの日も   いつの日も愛してた/不论雨天还是晴天 不论哪一天我都爱着你
それだけは   今もまだ   ずっと変わりはしない/只有这点 时至今日 一直都不会改变

だけど   約束は果たせないまま/但是 约定还没有实现
弱い私を   守る心が/将软弱的我 守护的心灵
そっと背を押して   一人で向かう/轻轻地推我向前 一个人来面对
明日の日々が   輝けと/未来的每一天 都充满希望地
笑った/笑着

いつか、いつの日か/总会,总会有一天
笑える日々に   歩いていく/能够走在 可以欢笑的日子里
いつか、いつの日か/总会,总会有一天

悲しさを   感じたことは   今だけは許して/请容我此时此刻 感受这份悲伤
終わりの壊れた日々を   終わりにするから/因为会将结局已崩坏的的日子 给终结掉的
雨の日も晴れの日も   いつの日も好きだった/不论雨天还是晴天 不论哪一天我都喜欢你
それだけは   今もまだ   ずっと変わりはしない/只有这点 时至今日 一直都不会改变

そして約束を   信じ、敗れる/于是相信着约定 并将其打破
弱い心を   包む両手で/用那将脆弱的破碎心灵 包裹住的双手
溢れる涙   拭ってくれる/把满溢而出的眼泪 给轻轻拭去
優しいあなたに伝えるんだ/向温柔的你传达一句
「ありがとう」/“谢谢你”

——————————————————————————————————————

オカルティクスの魔女/Occultics的魔女
海猫鸣泣之时散 EP5 -End of the Golden Witch- OP曲

作詞/作曲:志倉千代丸
編曲:上野浩司
歌:Ayumu(Zwei)
译:Fancia.葵

この世界に散らばる   オーブ   視覚に届かぬ者/在这世间散落四处的光玉 视觉无法触及之人
実体のない   観測者   全知を満たす/没有实体的观测者 达到万能
繰り返すペンデュラム   僅か少しの不純動機/重复摆动的摆坠 仅有些许的不纯动机
生命の樹の果実は   土に落ちた/生命之树的果实 落于土地之上

魔法のように   不自然で   狂気じみたこの儀式が/如魔法一般不自然的 充满疯狂的这个仪式
陣を描く筆先で   叶えるのなら   世界ごと否定する/用描绘法阵的笔尖 来完成的话 连世界也可否定

イルミナート   “それ”はまるで全てを   見透かす様に/illuminate “这”简直就像将一切看透一般
不埒な力で   嘲笑い   至福に満たされ行く/用疯狂的嘲笑 达到无上的幸福
イルミナート   錯乱する描写で   “誇示”するほど/illuminate 用错乱的描写来“夸示”的程度
全知の力は   覆り剥がれ堕ちゆく/全能的力量 覆灭剥落消散而去
「仕組まれた奇跡」へと/向着「被策划好的奇迹」

閉ざされた神秘主義   そこに生まれた通過儀礼/被关闭的神秘主义 从中而生的重大仪式
憧れの魔女   合理的   幻術のタブー/憧憬的魔女 合理的幻术的禁忌
蒼ざめた馬たちが駆ける  偽典を許し給え/脸色苍白的马儿们在狂奔 请原谅这仪式
流麗な風   上位なる   蝶々の舞/华美的风 成为上位的蝴蝶之舞

魔法のように   目を眩む   悪夢に似た非日常が/似恶梦一样的非同寻常 如魔法一般眼花缭乱
杖の先の一振りで   操るのなら   未来ごと否定する/轻轻挥动法杖 来操纵的话 连未来也可一起否定

イルミナート   “それ”をかつて神秘と   崇めた頃/illuminate 在过去把“这”当做神秘 所尊敬的年代
大いなる愛で包み込み   福音をもたらした/带来了用伟大的爱包裹着的福音
イルミナート   目に見えない“奇跡”が   不都合なら/illuminate 肉眼不可见的“奇迹” 有所不妥的话
いくつかの鍵が   僕達を導いてゆく/会有多少的钥匙 将我们引导
「万物の理論」へと/向着「万物的理论」

イルミナート   “それ”はまるで全てを   見透かす様に/illuminate “这”简直就像将一切看透一般
不埒な力で   嘲笑い   至福に満たされ行く/用疯狂的嘲笑 达到无上的幸福
イルミナート   錯乱する描写で   “誇示”するほど/illuminate 用错乱的描写来“夸示”的程度
全知の力は   覆り剥がれ堕ちゆく/全能的力量 覆灭剥落消散而去
「仕組まれた奇跡」へと/向着「被策划好的奇迹」
「ゼロになる奇跡」へと…/向着「成为0的奇迹」…

——————————————————————————————————————

ウサンノカオリ/可疑的馨香味
海猫鸣泣之时散 EP6 -Dawn of the golden witch- 里茶会ED曲

作曲&編曲:ラック眼力
作詞:E.kida
歌:木野寧
译:Fancia.葵

えっちらおっちらさ/费力吃劲地前行
カモメの鳴き声聞きつつ/伴随着海鸥的鸣叫之声
どんぶらどんぶらと/沉沉浮浮沉沉浮浮
波に揺られ 行く島は/在波浪中摇晃 前往的那座岛
オカルトアイランド/是超自然之岛
高鳴る心も抑えず/连怦怦跳动的心都无法抑制
喜びが唸る!知識欲噛み締めて!/欣喜在呼喊!细细品味求知欲吧!

何度も何度もさ/虽然一遍又一遍地
呪いの書物読み漁っても/阅读寻找咒文之书
どうにもこうにもねー/我是看来又看去
わかんねーことばかりある/有太多搞不懂的地方了
…が!Good Bye 悩み!/…不过!Good Bye 烦恼!
さようなら引き篭もりの日々/过去家里蹲的日子再见了
念願の謎の古套(六軒島)にたどり着いた!/终于到达这朝思暮想的谜之孤岛(六轩岛)!

解読できた私の身を許す広間は/容已解读出谜底的我进入的大厅
なんとも目映い…/是何等的耀眼…
どこかしこも黄金!黄金!/到处都是黄金!黄金!
Yahoo! Pa Pa Ya! Ah…/Yahoo! Pa Pa Ya! Ah…
禁断の悦楽であると知りながら/虽然明知道这是禁断的愉悦

0…7…15…

ドンガラびゅんびゅんと/楼梯吱嘎吱嘎
嫌な音が聞こえてくる/听到了让人不快的声音
まさかまさかなぁ/不会吧不会吧
誰も居ないはずなのに/这儿明明没有其他人的
こん島何なんさ…/这岛是咋回事啊…
湧き出る不安を余所目に/受涌出的不安驱使回头看去
足取りは奥へ奥へと引き込まれて…/步伐被逐渐引向更深之处

金色蝶々に/被金色的蝴蝶
纏わりつく七つの杭/所围绕的七只桩子
ブレードにバリアーに/有手刀有护壁
赤い文字やら青い文字/还有红色文字和青色文字
金輪際やめた!/还是算了吧!
さようならオカルトの島よ/再见了这超自然之岛
もう二度と立ち入ることはしませんから…!/我绝对不会再次踏进这里了啦…!

閉じ込められてちびる私/被关起来吓得够呛的我
叫ぶ言葉が…/喊出话来…
「ここはどこ!?」/“这是哪儿啊!?”
「魔女だらけの変態空間!?」/“满是魔女的变态空间吗!?”
Oh No! My God… Ha…!!/Oh No! My God… Ha…!!
伝説は胡散の実と共に隠されて/传说是和可疑的内容被一同隐藏了起来的

0…7…15…11…

——————————————————————————————————————

霧のピトス/雾之瓮棺
海猫鸣泣之时散 EP7 -Requiem of the golden witch- OP曲

作編曲:ラック眼力/dai
作詞:佐倉かなえ/E.Kida
歌.コーラス:木野寧 佐倉かなえ
译:Fancia.葵

この手に託されたもの/被托付于这手中之物
今 雨の中に/如今处于雨中
寄り添えず彷徨う船には/在无法紧靠的彷徨之船里
夢の続きがあるから/梦依旧在延续

薔薇で着飾った/用蔷薇装点的
it’s a story of my love
凍てついた願い/已经冻结的愿望
それさえも希望に変えて/即便如此也变作希望
愛が視える/能看见爱的
サイゴの魔法(ファンタジー)/这最后的魔法(Fantasy)
羽は眠りから目覚め/从沉睡中醒来的羽毛
真実を見渡せる 空へ…/飞向可远望真实的天空…

壊れた楽園の嘘は/已毁坏的乐园的谎言
今 時の果てに…/如今在时空的尽头
色褪せた約束を見つめ/凝视着已褪色的约定
身を 委ねて落ちていく/任凭此身坠落而去

もう 二度と目覚めない/已经 不会再次醒来
“Dream of El Dorado”/黄金乡之梦
誰かがそっと 夢を紡ぎ/谁人在悄悄 将梦纺织起
雨が止む カケラたちが重なる/大雨停歇 碎片们互相交叠
うみねこのなく頃に そう…/海猫鸣泣之时 就这样
The fog clears up

すべてを包む/将一切所包裹
サイゴの聖史劇(ミステリー)/这最后的史诗剧(Mystery)
眩い虚実の物語を 誰が暴く?/炫目虚实的故事 由谁来揭发?
永久に響け/永远响彻的
奇跡の共鳴(ラプソディ)/奇迹的共鸣(Rhapsody)
君は眠りから目覚め/你从沉睡之中醒来
幻想が真実へ/幻想向着真实
真実は幻想の中に/真实便秘藏在
秘めて…/幻想之中

——————————————————————————————————————

なまえのないうた/无名之歌
海猫鸣泣之时散 EP7 -Requiem of the golden witch- ED曲

歌:佐倉かなえ
译:Fancia.葵

あおいうみにうかぶ/漂浮在蔚蓝的大海上
なまえのないしまは/这座无名的岛屿
かなわぬやくそくを/是一直等待着
まちつづけるしま/无法实现的约定的岛

あす   もしこのあめが/若是明天这场雨
やんだらむすばれると/能停的话就同你结合
かなわぬやくそくを/岛屿一直等候着
まちつづけるしま/这无法实现的约定

うみねこがはばたき/海猫们展翅翱翔
きれいなうそをつづった/将美好的谎言所点缀
ともにいきるとちかいあった/曾互相发誓要一起生活的
きんいろのしま/金色之岛

あす   もしこのあめが/若是明天这场雨
やんだらむすばれると/能停的话就同你结合
しんじつづけるきみに/对将此言深信不疑的你
わたしのすべてを/献上我的一切

あおいうみにうかぶ/漂浮在蔚蓝的大海上
なまえのないしまは/这座无名的岛屿
なくしたあいをくれる/是能够给予失去的爱的
きんいろのしま/金色之岛

あおいうみにうかぶ/漂浮在蔚蓝的大海上
なまえのないしまは/这座无名的岛屿
かえらぬとも/是能将不归者
よみがえる/全部唤醒的
きんいろのしま/金色之岛

うみねこがはばたき/海猫们展翅翱翔
きれいなうそをつづった/将美好的谎言所点缀
やまないあめをだいてわらう/抱着不停歇的雨笑着的
きんいろのしま/金色之岛

あす   もしこのあめが/若是明天这场雨
やんだらむすばれると/能停的话就同你结合
しんじつづけるきみに/对将此言深信不疑的你
やすらかなねむりを/献上安静的长眠

うみねこがはばたき/海猫们展翅翱翔
きれいなうそをつづった/将美好的谎言所点缀
ともにいきるとちかいあった/曾互相发誓要一起生活的
きんいろのしま/金色之岛

あす   もしこのあめが/若是明天这场雨
やんだらむすばれると/能停的话就同你结合
しんじつづけるきみに/对将此言深信不疑的你
わたしのすべてを/献上我的一切

わたしのすべてを/献上我的一切

——————————————————————————————————————

誓響のイグレージャ/誓响的教堂
PS3「うみねこのなく頃に~魔女と推理の輪舞曲~」OP曲

作詞/作曲:志倉千代丸  
編曲:真下正樹  
歌:KOKOMI
译:Fancia.葵

その主観に 捉えられた 不可思議な狂気/被这主观捕捉的 不可思议的疯狂
語りかける 碑文の声 上位なる蝶/轻语讲述 碑文之声 上位的蝴蝶

行き止まりが示すものを 知るや次なる瞬きで/在知晓道路尽头展示之物的下个瞬间
あなたの笑顔が ねじれ落ちてゆく/你的笑容 扭曲着坠落而去

空へと真っ直ぐ伸びた/笔直伸向天空的
目に見えぬオーブ 無数の/无数的 不可视的宝玉
高貴フラメルに繋ぐ/由高贵的炼金术牵系
その血脈 死の象徴/这血脉 乃死的象征
操られた糸の先は―――/被操纵的丝线的尽头是―――

夢現な その存在 幾重の迷走/似幻非幻的 这个存在 经过多重漫游
円熟した ミサはいつか 覚醒をする/熟练了的弥撒 终有一日觉会醒

本能ごと誘う影 追うや母なる温もりの/一旦追逐同本能一起引诱的阴影
ヴェールで包み込み 崩れ落ちてゆく/便会被母亲般温暖的薄纱包裹 崩坏坠落

叫びの届かぬ螺旋/叫声无法到达的螺旋
奇怪な儀式で 閉ざした/被奇怪的仪式 关在其中
嬉々とマイヤーを描く/欢喜地描绘光芒
その様式 神秘のもの/这样式 乃神秘之物
魔法陣は語りかける―――/魔法阵来将其讲述―――

空へと真っ直ぐ伸びた/笔直伸向天空的
目に見えぬオーブ 無数の/无数的 不可视的宝玉
高貴フラメルに繋ぐ/由高贵的炼金术牵系
その血脈 死の象徴/这血脉 乃死的象征
操られた糸の先は―――/被操纵的丝线的尽头是―――

注:标题的这个“イグレージャ”是葡萄牙语Igreja,意思是教会、教堂。
フラメル:ニコラス.フラメル(Nicolas Flamel、1330年 – 1418年),就是传说中造出了贤者之石的真实历史人物,著有很多炼金术相关的书籍。フラメル泛指炼金术书,钢炼里那个蛇盘在杖上的纹章就是“フラメルの纹章”。
ミサ:弥撒,就是宗教仪式的那个弥撒。
マイヤー:希伯来语的מֵאִיר(Me’ir)。语源是םָאוֹר,意为“光”。

——————————————————————————————————————

愛の〇〇宣言/爱的〇〇宣言
海猫鸣泣之时动画角色歌Vol.2-右代宫让治

作詞.作曲.編曲:DY-T
歌:右代宫譲治(鈴村健一)
译:Fancia.葵

「紗代、これはお願いじゃない、命令だよ」/「纱代,这不是请求,是命令哟」

一つ 二人きりでいるときには/一个是 我们两人独处的时候
譲治さまとは呼ばないこと/不可以叫我让治少爷
一つ 会えない日々もあるけど/一个是 虽然会有无法相见的日子
僕をひと時も忘れないこと/一刻也不要将我忘记
一つ 戦人君の魔の手が/一个是 要是战人君的魔之手
及んだら平手で殴ること/伸过来的话 好好给他一巴掌
一つ 僕以外の男性の/一个是 遇到我之外的男性
前で頬を染めないで/在他面前不可以脸红

キミのためなら/要是为了你的话
世界を敵に回してもいいさ/就算全世界都树敌也无所谓
キミがいるこの世界は/有你存在着的这个世界
全てがバラ色だから/所有一切都是玫瑰红色啊
「例え石を投げつけられたとしても/「就算是被用石头砸了
祝福の紙ふぶきに見えるよ HAHAHAHA」/我也会看作是祝福的五彩纸屑啊 HAHAHAHA」

あぁ 愛してよ いつまでも/啊啊 我爱你哟 不论到何时
おばあさんになっても愛してよ/就算你成了老奶奶我也爱你哟
ルール違反は 罰ゲームだよ/违反规定的话 有惩罚游戏哟
困った顔もずっと 見ていたい/你那为难的样子 我一直想见到

一つ 僕とキミの関係が/一个是 不要将我和你的关系
魔法などと考えないこと/想成是魔法的效果
一つ 生まれ変わっても二人が/一个是 即使转世再生我们两人
また恋人だと 誓って/发誓 依然还要 成为恋人

キミが呼ぶなら/只要你呼唤的话
世界中の果てまで駆けつける/就算是世界的尽头也会奋力赶到
キミがいない世界など/要是在没有你存在的世界
僕が生きる ここで生きる/我就算还活着 活在这世界上
フリーでいても 意味がない!/就算有自由 也没有意义!
「例え灰色の海でも/「就算是灰色的大海
キミと見てる海はいつでも真っ青だよ HAHAHAHA」/和你一起看的话它就是一片蔚蓝啊 HAHAHAHA」

あぁ 愛してる いつまでも/啊啊 我爱你啊 不论到何时
おじいさんになっても愛してる/就算我成了老爷爷也爱着你啊
この世に生を 受けた日から/从出生在这世上 的那一天开始
決まっていた運命を 感じたい/就觉得这一切都是 命中注定

今夜指環を贈るよ… 受け取ってくれるね/今夜我会将戒指赠予你 你会收下它的吧
好きな指にはめてくれ 気持ち聞かせてほしい/把它戴在喜欢的手指上 我想知道你的心意

「闇に立ち昇る暗雲が/「就算在黑暗中升起的暗云
僕らを引き裂こうとしても/想要将我们撕裂分开
愛のイナズマで BREAK DOWN☆/我会用爱的闪电 BREAK DOWN☆
きっと 守って見せるよ」/一定 会保护好你的」

弱かった僕 変えてくれた/过去软弱的我 被你改变了
キミに出会って 僕は愛を知ったよ/和你相遇后 我懂得了爱情

あぁ 愛してよ いつまでも/啊啊 我爱你哟 不论到何时
おばあさんになっても愛してよ/就算你成了老奶奶我也爱你哟
ルール違反は 罰ゲームだよ/违反规定的话 有惩罚游戏哟
困った顔もずっと 見ていたい/你那为难的样子 我一直想见到

「そろそろ分かってくれたかな/「你差不多能明白了吧
そうだ あと、僕のカバンの中身は決して見ないこと/对了 还有,绝对不能看我皮包内的东西
決して 決してだよ/绝对 绝对不可以
えっ 見たって!? 絵本!?/诶 已经看了!? 画书!?
譲治さまはあのような…/让治少爷也是那种……
って紗代!? 違うっ 違うんだ!/啊纱代!?不是 不是的!
うわあああああああああああああああ!」/唔哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」

——————————————————————————————————————

七色の虹かけよう~使役率アップ大作戦~/飞越七色的彩虹~使役率UP大作战~
动画特典配信曲

歌:煉獄の七姉妹
作曲、作詞:不明
译:Fancia.葵

(あぁ!もう!時間に遅れちゃうじゃない!!)/啊啊!真是的!快要迟到了啦!
(ベアトリーチェ様にまた怒られるぞ?)/又会惹贝阿朵莉切夫人生气的哦?
(あはっこれもう1個食べてからぁ)/啊哈让我再吃一个这个嘛
(ずるーい私もー)/好狡猾,我也要~
(時給下げられたらあんたの分も貰うわよ?)/要是被减薪的话我可要拿走你那份了哦?
(ちょっと!早くしなさい!!)/喂喂!你们给我快点!
(やだぁお姉さまの寝癖かわいぃ☆)/呀哈姐姐睡乱的头发好可爱☆
(ほら!行くわよ!!)/快点!要走了!
(はぁいお姉さま)/是~姐姐大人
(煉獄の七姉妹 ここに)/炼狱的七姐妹 在此

心をきめて コスプレして/下定了决心 穿上cos用服
ベアトリーチェ様の家具になったけど/成为了贝阿朵莉切夫人的家具
これ以外とね大変なの/但除此之外实在是够呛
うちの上司きびしくて/我们的上司太难伺候啦
人使いの荒さ半端じゃないし/不但对人粗暴得可以
言葉づかいもひどいし/说话措词也很过分
笑い方も超怖いし/连笑声都超可怕的
(ちょっと言い過ぎー)/喂喂说得太多啦
(キャハハハ!!)/哈哈哈哈
スリーツーワンゴー!!/Three Two One Go!!

世界一の家具になるまで/在成为世界第一的家具之前
大きな声上げて全開の笑顔で/用满脸的笑容大声高喊
もっともっともっと/再更多使用我吧
(イェイイェイ!!)/耶耶!!
世界一の家具を目指すぞ/以成为世界第一的家具为目标
ライバルの方々今に見てなさい/各位竞争对手现在好好看着吧
使役率を上げて 七色の虹かけよう/让使役率上升 飞越七色的彩虹

(ベアトリーチェ様怒って無くてよかった~)/贝阿朵莉切夫人没生气真是太好了~
(妾は寛大であるぞぉ?)/妾身可是很宽大的哦?
(あぁ似てるぅ!!)/啊学得好像!!
(アハハ!!)/啊哈哈!!
(あぁ!!さくたろうが居る!!)/啊啊!樱太郎在那儿!!
(キャー アハハ イヤー)/呀~ 啊哈哈 讨厌~
(うりゅーって言って! うりゅうりゅうりゅー)/说一句“呜溜”!呜溜呜溜呜溜~
(ほら!次行くわよ)/好啦!该唱下一段了!
(はぁいお姉さま)/是~姐姐大人

腹をえぐって 膝をえぐって/要剜人肚子 要剜人膝盖
仕事内容特殊だけど 平気よ/虽然工作内容很特殊 不过没关系
たまに相談乗ってくれるの やさしいワルギリア様/温柔的瓦尔基莉亚夫人 有时会来找我们聊天的
そうね年頃の順調な乙女だから/对啊我们都是这个年纪的青春少女
恋だってしたいけど/其实也想谈恋爱的
なかなかチャンスも無いし/但总是没有好的机会
(あぁどこかにいい人居ないかな?)/啊啊就没有哪儿有帅哥的吗?
スリーツーワンゴー!!/Three Two One Go!!

世界一の家具になるまで/在成为世界第一的家具之前
コスチュームの変更まだ受け続けますよ/制服的变更还在不断继续
もっともっともっと/再来再来再来
(イェイイェイ!!)/耶耶!!
世界一の家具を目指すぞ/以成为世界第一的家具为目标
目に見えぬ速さで部屋中飛び回り/用肉眼看不到的速度在屋里飞来飞去
命中率上げて 七色の虹かけよう/让命中率上升 飞越七色的彩虹

(ねぇねぇ知ってる?ベアトリーチェ様が言ってたんだけど)/呐呐你知道吗?贝阿朵莉切夫人她曾经说过啊
(ロノウェ様って髭のお手入れ毎日1時間かかってるんだってぇ!!)/貌似罗诺威大人每天要花一个小时整理他的胡子呢!!
(えぇ?マジ!?)/诶诶?真的假的!?
スリートゥー(ワン)トゥートゥトゥトゥーワンゴー!!/Three Two(One)twotototototo One Go!!

世界一の家具になるまで/在成为世界第一的家具之前
大きな声上げて全開の笑顔で/用满脸的笑容大声高喊
もっともっともっと(もっと…もっと…もっとぉ!)/再更多使用我吧(更多…更多…更多!!)
(イェイイェイ!!)/耶耶!!
世界一の家具を目指すぞ/以成为世界第一的家具为目标
ライバルの方々今に見てなさい/各位竞争对手现在好好看着吧
使役率を上げて 七色の虹かけよう/让使役率上升 飞越七色的彩虹

(雨が止んだな…)/雨停了呢…
(あ!虹だ!)/啊!有彩虹!
(どこどこ?)/在哪儿在哪儿?
(おなかすいたぁ!!)/我肚子饿了!!
(なんか食べてく?)/要不去吃点啥?
(じゃあオヤシロ様バーガーでも寄って)/那咱们去吃御社神汉堡
(それよりサーティフォーアイスがいいなぁ)/比起这个我更想吃34冰激淋
(がやがや…)/(吵闹吵闹)
(ちょっとお前達!たまにはアタシの言うことも聞きなさいよ!!)/等等你们几个!有时候也听听我的话吧!!

注:
34冰激淋捏的是罗宾斯31冰激淋公司,在天朝貌似叫做“31种美国风味冰激淋”……
至于御社神汉堡…懂的都懂。

——————————————————————————————————————

Revive
ROKKENJIMA in LOVE—EP3场景「贝阿朵莉切 vs 瓦尔基莉亚」印象曲

歌:綾倉 盟
作詞:Haruka
作編曲:簔島マサヨシ
sound produced by 簔島マサヨシ(Alstroemeria Records)
译:Fancia.葵

今この場所 戯れは続いて/现在这个场所 游戏还在继续
始まってる 謎は今/正在展开的 这个谜题
Play of vice/Play of vice

今私は 存在しているわ/现在我 是存在着的
まだそれでも わからない?/难道你还连这 都无法理解?
ほら貴方も 私を認めるわ/喂喂你也 快来认同我吧
この遊戯で もう少し/在这游戏中 还差一点

流れ行く時も わからないままで/连时间的流逝 都还不能察觉
悲しみも 繰り返し/悲伤也在 不断地重演
目覚めたことさえ気づかずこの場所で/在这个连觉醒都无法察觉的地方

禁断は 魔女の名の下開かれる/禁断 在魔女的名义之下即将展开
苦しみは 今もこの手で繰り返し/这份痛苦 现在也在这只手中一再重复
蘇えれ 蘇えれ/复活吧 复活吧
この時は いつまでも繰り返す/这段时光 将会永远重演下去
Time of pain/Time of pain

ほら貴方も 私を認めるわ/喂喂你也 快来认同我吧
今この時 譲らない/现在这个时候 我绝不让步

流れ行く時も 感じずに過ぎて/连流逝过的时间 都感觉不到
謎はまだ 謎なまま/谜题还依旧 是个谜团
譲らぬ想いも望みも届かずに/绝不退让的心情和愿望都无法传达

幻は それは貴方が見た夢で/幻想 那是你所见到的梦境
真実は これから味わう苦しみ/真相是 从现在起要去品尝的痛苦
蘇えれ 蘇えれ/复活吧 复活吧
その体 この戯れのために/这个身体 是为了这场游戏

永遠の 魔女はこの場で微笑んで/永远的 魔女在此微笑着
新たなる 遊戯次へと誘うわ/邀请你去 参加新一盘的游戏
さぁ踊れ いまここで/来舞动吧 在此时此刻
この遊戯 今も私のために/这场游戏 现在也是为了我
You rivive/You rivive

——————————————————————————————————————

entreat
ROKKENJIMA in LOVE—右代宫缘寿   印象曲

歌:夏川阳子
作词:三泽   秋
作编曲:onoken
sound produced by onoken
译:Fancia.葵

幸せを闭じ込めた   ガラス越しの幻影/将幸福封锁起来的 玻璃对面的幻影
开く瞳に映るのは   远い远い思い出语り/映照在打开的双瞳之中 那十分遥远的回忆话语

乾いた地面にたった一粒/滴落在干枯大地上的眼泪
落ちた涙   影も残さず/仅此一滴 消失无影

迹形もなく吸い込まれて   笑颜も言叶も零れてくだけよ/被吞没得不留形迹 笑颜话语全都散落遍地
心を无くし   私はまだ   何も知らなくて/失去了心灵 我还依旧 一无所知

绝え间なく闻こえてた   胸に秘めた恸哭/可以听到那连绵不断 隐藏在胸口的恸哭
冻てつくような风の中   暗に投げた体舍てて/在仿佛要冻结的风中 跑去投入无尽黑暗的身体

乾いた地面にたった一枚/飘落在干枯大地上的羽翼
落ちた翼   时を贯く/仅此一枚 贯穿时间

长い眠りは终わりを告げ   锖びて歪んだ真実を砕く/长眠被告知以终结 击碎生锈歪曲的真相
全てを取り戻すため   今   ひとり戦うよ/为了夺回所有一切 现在 独自一人战斗

甘い雾に囲まれた   そこはあなたの居场所じゃない/被甜美的雾气围绕 那里并非你的容身之处
ずっと呼んでいた声が   闻こえるでしょう?/你能够听到吧 一直呼唤着的声音

届くことない指先でも   私が望んだ真実を见せて/就算我的指尖无法触及 至少让我看到我期望的真实
焼け付くような痛みだけが   明日を切り开くなら/若是只有烧焦般的疼痛 才能开拓出未来的话
全てを无くしても构わないから   お愿い/即便失去一切也在所不惜 拜托你

どうか帰ってきて   きっと私のもとに/请一定要回来 回到我的身边

——————————————————————————————————————

性善説
ROKKENJIMA in LOVE—贝伦卡斯泰露 印象曲

歌:Noe
作詞:dai
作編曲:dai
 
もしも、ボクが/如果说 我
悪魔に見えたなら/被视为恶魔
ちょっとだけ/就请稍微
ボクを誉めよう/夸奖我一下吧
白く冷たい小さな指を/即便那白皙冰冷的细小手指
握り締め血が流れても/紧紧握着 鲜血直流

遠い日のキミの笑顔/你那遥远旧日的笑颜
いつまでも見つからないね/始终都无法找到
だけどボクが悪者に/但是我是何时
なればいつかは……/成为了坏人呢……

どうか、キミは心から/请你,从心底
残酷なボクを憎み殺して/憎恨那残酷的我并杀掉

傷つけた言葉が腐って/受伤的话语腐化
この世を哂う赤が消えたら/嘲笑这世界的鲜红若能消失

どうか、どうか、キミは微笑んで/请你,请你,微笑着
残酷なボクを殺して下さい/杀死残酷的我
悲しまないで/无需悲伤
あなたが殺すと誓えば/你若起誓会杀我
二人輝く青が降る/两人便可满身青色落下

ダレか、ボクに微笑んで/请有人,来对我微笑
気づかれないウソ(真実)を知って下さい/请知晓那未被察觉的谎言(真相)
震えすぎる指をつかんで欲しいの/好希望有人来握住不停颤抖的手指
ナンデこんなにも悲しいんダロウか/为什么我会如此地悲伤呢

——————————————————————————————————————

楽園 -fantasm-

なかない君と嘆きの幻想 追憶編

作曲:表本裕二
作詞:にっし~
歌:新良エツ子
翻译:Fancia.葵

瞳を焦がしながら 指先染める証/将眼瞳灼焦着 并染上指尖的证明
絡まり合う 二重の螺旋の再生/互相缠绕的 二重螺旋的再生

音を立てて砕ける 硝子の現実/叮当作响粉碎零落 玻璃般的现实
欠片散りばめたまま 色失くし/洒落遍地的碎片 失去了色彩
触れて誘われるまま 侵されてく罠/被碰触引诱着 被逐渐侵犯的陷阱 
咲いた希望の花に 縋れど/依赖着绽放的希望之花
幾千幾万の 言葉重ね欺く/数千数万的 谎言重叠交错

月の光が降り注ぐ 閉ざされて世界へと堕ちゆくなら/月光倾盆而下 向这被封闭的世界逃亡的话
優しく嘘を抱かせましょう お休みなさい/就用温柔的谎言包裹住你吧 请您安眠
聳える瓦礫の中 彷徨い立ち尽くして/在耸立的瓦砾之中 始终彷徨地伫立着
今宵はただ 引き金を引いてさよなら/今宵仅仅是 扣下扳机道声再见

一度きりの生命に 何の価値がある/仅有一次的生命 有什么价值所在
何度繰り返しても 戻せない/无论重复多少次 都无法恢复
いつかは終わる運命とわかっていても/即便知道这是总有一日会终结的宿命

凍てつく風に舞い遊び 蒼爛と燃え盛る真実など/在冻结的风中起舞玩乐 将熊熊燃烧成苍辉的真实
見事貫いて見せましょう お休みなさい/全部精彩地贯穿给你看吧 请您安眠
無数の願い込めて 綴る夢物語/倾注无数的愿望 编织梦的故事
最初で最後の晴れ舞台を奏でて/将最初也是最后公开的舞台奏响

心に深紅の弾丸込めて 静かに撃鉄起こし/深红的子弹射入心脏 静静竖起撞针
狙いを定め撃ち抜くは 固く結ばれた再生の時/瞄准将目标贯穿 便是被坚固地联结的再生之时

逆巻く嵐の慟哭 伝う涙の理由は遥か空ヘ/波涛汹涌的风暴的恸哭 流淌泪水的理由在遥远天空之中
黄金色のドレス纏い 羽ばたき行く/身着黄金色的礼服 展翅飞翔
憧れよりも深く 惹かれ会うこの愛を捧げたら/将比憧憬更加深刻 互相吸引的这份爱奉上的话
あぁ いつの日か叶うでしょうか 誓約の詠/啊啊 是否就会在某天实现呢 誓约之歌
憂いも迷いも捨て 痛みを越えた先に/将忧愁和迷茫都舍弃 在跨越了痛苦的前方
深淵へと囚われ続けて さよなら/被永远的囚禁于深渊之中 永别了

魔法に導かれて 映し出された答え/被魔法所引导着 映照而出的答案
その姿は煉獄にも似た 楽園/那形态是好似炼狱的 乐园

——————————————————————————————————————

新約の夜/新约之夜

なかない君と贖いの幻想 [EP5]

作曲:表本裕二
作詞:にっし~
歌:新良エツ子
翻訳:Fancia.葵

この胸にもう一度 沈み行く愛捧げて/向这颗心再次奉上 沉入深渊的爱
惹かれあうように廻り始めた 綴り手のいない物語/已如互相吸引般环绕开始 这没有编织者的故事

虚ろな現実とせめぎ合う/同空虚的现实相互争斗
閉じた扉 響く追憶の調べ/闭锁的门扉 响起追忆的曲调

曖昧な境界線壊して 一人掲げた理想は/破坏暧昧的边界线 独自主张的理想
遠く夕闇に浮かび上がる 確かな罪の記憶 「覚醒の時」/是自遥远的黄昏浮现的 确凿的罪孽的记忆 「觉醒之时」

新たなる幕開けに 駆け巡る血の衝動/向新拉开的帷幕 奔走的血之冲动
異彩に満ちた嵐の夜に囚われる誘惑/为充满异彩的风雨之夜所囚禁的诱惑
甘く残された背徳に溺れたまま/沉溺于残存的的甜美的背德感中
心を溶かす微笑浮かべて 贖いと罪の糧を/浮现出的溶化心灵的微笑 成为救恕与罪孽的食粮

踌躇い 迷い 弱さ 映し出す/将踌躇 迷惘 软弱 映照而出
命の鼓動 枯れ果てて崩れ堕ちる/生命的鼓动 最终枯竭着崩坏坠落

終わりの見えない回帰に 一人 孤独に嘆いて/面对不见终结的回归 一个人 为孤独所叹息
恐れ逃げだそうとするほどに 流れる罪の雫 「解き放て」/将畏惧得想要逃跑一般 而流下的罪孽之泪 「解放出来」

凛とした横顔に 重なり合った幻想/与凛然的侧脸 相互重合的幻想
怯える心奋い立たせて 向かい合う真実/让胆怯的心振作起来 面对真实
求められるなら 全てを差し出してでも/若是被他人寻求 即便送出我的全部
貫き通す確信はまた この手に罪を重ねる/贯彻到底的确信 在手中与罪孽重叠

見るも哀れな蝶の羽ばたき 誰の為でもないこの世界/看起来令人怜悯的蝴蝶振翅 并非为了任何人的这个世界
まるで無邪気な子供みたいに ただ願いだけ繋いで/宛如天真无邪的孩童一般 仅是将愿望维系在一起
嗚呼 心ごと抱きしめて/啊 将心灵也一起拥抱吧

瞳を閉ざしたまま 眠り続ける姫君/紧闭着双眼 一直在沉睡的公主
この身を焦がす 断罪の声 痛みさえ愛しい/令身体焦躁的 断罪之声 连痛苦也觉得可爱
幾千の旅路 乗り越えて 届けに来た/跨越千万的旅途 为了传达于你
運命さえも邪魔はさせない 二人だけの結末/即便命运也无法阻拦 这只属于两人的结局

絶望 分かちあえたら 望む全てを 未来と引き換えに/绝望 如果可以分享 就将所期望的一切 同未来做交换

陰に飲まれた夢の囁き 揺れ動いている刹那の祈り/被黑暗吞噬的梦的低语 动摇着的刹那间的祈祷
湧き上がるのは褪めた償い ただ笑顔だけ欲しくて/涌上心头的是褪色的补偿 仅仅是想见到你的笑颜
嗚呼 心ごと抱きしめて/啊 将心灵也一起拥抱吧

——————————————————————————————————————

asymmetric cry
なかない君と贖いの幻想-アマネウタ-[EP6]

歌:新良エツ子 
歌詞:にっし~ 
音楽:表本祐二
翻訳:Fancia.葵

涙冷たく 縋る夜は 音もなく明けて 射した光/依靠冰冷泪水的夜晚 悄无声息地迎来清晨 射入的阳光
語り尽くせぬ観測の果てに 選ばれた終焉/在无法言尽的观测的结尾 迎来被选好的终焉

雨音響き奪い去り 足音は途絶えて/夺去雨的声响 脚步声中断
自由を許さぬ手錠は 祝福の証明/不允许自由的手铐 是祝福的证明

二人背中合わせ願う/两人背靠背许愿
痛み 苦しみを分け合いながら/互相理解着彼此的伤痛与苦涩
名前を呼んで心に触れて/呼唤着名字接触心灵

固く結んだ永久の絆 揺れる瞳に映し 呼び醒まして/坚固编结的永久羁绊 摇曳映照在眼瞳中 唤醒过来
心から愛される喜びで 世界は生まれる 満たされる/由来自心底的被爱喜悦 诞生世界 充满世界

叶わぬ願いの続きを この胸に抱いて/将无法实现的愿望的下文 抱于此身

紅い華弁舞う庭で/于鲜红花瓣飞舞的庭院中
独り 許しを請いながら叫ぶ/独自请求着原谅并大喊
貴方へ贈る贖いの唄/赠与你的救赎之歌

たった一度の奇跡願い 繰り返す悲劇 振り払って/仅有一次的奇迹愿望 将轮回重复的悲剧 抖落
心ごと愛される切なさを 世界に刻んで 焼き付けて/连同心一起被爱的痛苦 刻于世界 烙印其上

遠い約束 受け継がれた 夢と恋心 誰のために/遥远的约定 被继承的梦乡和恋心 是为了何人
託す想いがもし届くのなら 生まれ変わる運命/寄托的思念若是能传达到 将是新生的命运

赤い幻想に彩られた 穢れなき願い 伝えたくて/染上赤色幻想的 无垢之愿 想要告诉你
嘘を赦して 全てを捧げて 誓い合う未来/赦免谎言 奉上一切 互相起誓的未来
嘆き霞む声は遥か彼方 金色の園へ 今飛び立つ/缥缈的叹息之声在遥远的彼方 向着金色的庭院 即刻展翅翱翔
明日を賭けて挑む 強く 強く 愛しく/向着赌上未来而挑战的 深刻 深刻 爱着的
無限の輪へと堕ちていく/无限的轮回中坠落而去

愛の言葉を重ね続け 探し求めた 眠る鼓動/不断重复爱的话语 寻求着它 沉眠的鼓动
いつの日か 貴方の恋心に辿り着けるように/为了终有一日 能够抵达你的恋心

——————————————————————————————————————

シナスタジア/Synesthesia(共感觉)
なかない君と贖いの幻想-響-[EP7]

歌:新良エツ子 
歌詞:にっし~ 
音楽:表本祐二
翻訳:Fancia.葵


偽りの日々 語りつくして 沈みいく/虚伪的过去 已讲述完毕 沉没而去
ただ虚構へと 儚く散った 咎背負う/仅是向着虚构涣散 背负罪咎
想像を映して 積み上げた終焉の筋書き/映出想像中的 积攒出来的终焉的剧本

いつか かえる場所 名もなき思い溢れる/不知何时 归所满溢无名的思念
止まりかけた 心尽きた願い/即将静止的 真心愿望
静かに眠らせて/请让我静静安眠

忘れられない 触れ合う心 希望の日々/无法忘怀的 互通之心 充满希望的日子
繰り返す痛みを受け入れて/接受再三重复的痛苦
想像を抱いて/将想像怀抱

嘘も幻も 無限に広がる 悲しみさえも/无论谎言还是幻想 在无限中扩展开来 就连悲伤也
淡く 甘く 重ねたい/变淡 变甜 想要反复
受け継がれる記憶/被继承的记忆
償いさえも 許されないまま/连补偿都不被允许着的
色褪せることのない世界/无法褪色的世界
贖いの物語/救赎的故事


涙枯れ果てた/泪已哭干
今夜 最後の我儘/今夜 是最后的任性
せめて優しい嘘で飾らせて/请至少让我用温柔的谎言来装饰


この終わりなき世界が 終わりを告げるその日に/在这无尽的世界 宣告终结的那一天
捧ぐ言葉 愛のかけら/奉上的话语 爱的碎片
祈りさえも届かず/连祈祷都传达不到

約束果たせぬまま 刹那の癒し/约定未得实现时 那刹那间的治愈
永久に刻んで 嘆き 縺れ 泣く/刻于永久之上那 叹息 纠结 哭泣
壊れかけた真実/行将崩坏的真实

魂引き換えにして 残せるなら/若是交换灵魂 也能残留下来
奇蹟さえも紡ぎだす/那就连奇迹都可纺织出
運命の物語/这命运的故事

歌词翻译-VOCALOID

汇总了过去翻译过的VOCALOID曲日→中歌词翻译,转载及取用请注明译者 Fancia.葵

——————————————————————————————————————

【GUMI】リアル初音ミクの消失【オリジナルMV】

リアル初音ミクの消失/现实中初音未来的消失

作词.作曲:cosMo(暴走P)

歌:GUMI

翻译:Fancia.葵【歌词取用请注明译者】

前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に/之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代

上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション)/这可谓是现今世界的规则

ページの最後にドラマ求める愚かさ/到最后一页追求戏剧性何等愚蠢

擦り切れた現象の最期を弔う/好好吊唁不断磨损消耗的现象的结局吧

暗がりに転がる愉しみ/愉悦逐渐走向消亡

大人様がほっとかないぞ/大人们可不会任其如此

引きずり出してスポットライトを浴びせたおせ!/拖它出来用聚光灯照耀一番啊!

ソシテ喰ライ尽クセ/然后再啃食殆尽

享楽的な乱痴気騒ぎ/不顾理性享乐欢腾

何かが終わってまたすぐに始まる/有什么结束了还会立刻再开始

「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」/「反正连上一季的动画都记不住吧?」

それでいい それでいいんだ/这样就好 这样就行了

誰も何も間違っちゃいないさ/没有人是有错的

現代(イマ)に生まれた悦びを/何不好好体会享受

かみしめて生きてゆこうじゃないか/活于当下的喜悦呢

前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に/之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代

上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション)/这可谓是现今世界的规则

キミが消えたとして 世界は顔色変えずに/就算你消失了 世界也不会改变

新しい換えの誰か 空白を埋める/会有新的人物 来填补这块空白

今この瞬間からここは/从现在这一瞬间开始

世間様のお立ち台となった/这里便是诸位的舞台了

担ぎ出して 褒めちぎってほら称えまくれ!/把它推上来好好夸奖称赞一番啊!

ソシテ誰モイナクナル/然后就没有人在了

腐りかけのノスタルジー/变味了的怀旧风潮

昔はよかったと罵声を浴びせる/用“过去多好啊”去嘲骂过去

「ボンクラ共はどうして“今”を直視(み)れないの?」/「废物们为什么不能好好直面“现在”呢?」   

それは悪 それは悪だよ/这是恶 这就是错的

愛じゃなくてただの依存でしかない/这根本不是爱只是在依存而已

消費されゆくモノたちに/向渐渐被消费掉的东西

慈悲かけるなんて愚かしい/抱以怜悯是何等愚蠢

カラッポになった心はきっと何をもっても満たせやしないさ/空荡荡的心灵无论用什么东西都是填不满

だからキミを すべてここで/所以我决定 现在将你

「忘れることにしたんだ」/「就把你给忘了吧」

享楽的な乱痴気騒ぎ/不顾理性享乐欢腾

何かが終わってまたすぐに始まる/有什么结束了还会立刻再开始

「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」/「反正连上一季的动画都记不住吧?」

それでいい それでいいんだ/这样就好 这样就行了

誰も何も間違っちゃいないさ/没有人是有错的

現代(イマ)に生まれた悦びを/何不好好体会享受

かみしめて生きてゆこうじゃないか/活于当下的喜悦呢

紡ぐ歌も詩もすべて/唱出来的歌曲诗句

それはキミのじゃない返してもらおう/全都不是你的 还给我吧

「終わる終わる詐欺にとどめを刺しに来たよっ☆」/「我是来终结你这要结束要结束欺诈的哦☆」

瞬く間に流れていく世界を遠くからずっと眺めていた/站在远处眺望着很快流逝而去的世界

「せめて際(オワリ)に見る世界が暖かいものでありますように」/「愿这即将结束的世界还是充满温暖的」

——————————————————————————————————————————

【巡音ルカ】 ナイフ 【オリジナル】

ナイフ/Knife

作詞:パワーコードP
作曲:パワーコードP
編曲:パワーコードP
唄:巡音ルカ
译:Fancia.葵

僕らは何時から 大人になるんだろう?/我们会从何时起 成长为大人呢?
例えば初めて 誰かと愛し合った後?/比如说第一次 和某人相爱之后?
あの日描いた理想を 諦めたとき?/还是将那天描绘的理想 放弃的时候?
都合の悪い現実に 目をそむけ始めたら?/抑或是对不合己意的现实 开始移开目光之时?

鏡の中に映り 問い掛けてくる虚像/在镜中映出的 不断提出疑问的假象
自己保身への本能 妥協の連続/是出于自我保护的本能 在不断地妥协
叶わない夢は捨てて 普通の大人になるとか/将无法实现的梦想舍弃 成为普通的大人之类
そんな野暮な言葉と 僕らは戦い続けてる/这种世俗的语言 我们在与之不断战斗

僕らは大人になる 否が応でもそうなる/我们会成为大人 即便不愿意也会成为
ただこの地球(ほし)に生を受けた意味を 知りたいだけだ/但我们只是想知道 诞生于这地球(星球)的意义
僕らは大人になる いつからか大人になる/我们要成为大人 从何时起就会成为大人
ただその前に人を愛する意味を 僕は知りたいだけなんだ/但我们只是想在那之前 知道爱上别人的意义

いつの間にか時は流れ流れて 僕の身体は大人になってた/不知何时时间渐渐流逝 我们的身体成为了大人
掛け替えの無いものと引き換えに 嘘で飾られていくよ/以无可代替之物作为交换 谎言被装饰在我们身上
一方、中のほうはというと 大人と子供を繋ぐ重心に/一方面,在我们的体内 将大人与孩童相接续的重心中
深く深く突き刺さったナイフが 時間を止めたままだ/那深深刺在上面的小刀 依旧在静止着时间

触れるものの全てを貫く切っ先の上を/赤脚走在能刺穿所接触到的一切的
素足で歩くような危うい選択/刀尖之上一般危险的选择
踏み出すことができない酷く臆病な僕は/十分胆小得连向前迈步都无法做到的我
代わりが効かない命の不便にイラついてる/因生命是无可替代一事而焦躁着

僕らが大人になって 見るはずの夢はどこだ/我们成为大人之后 本应看到的梦想在何处
ただ大人になるためのその意味を 知りたいだけだ/我们只是想要知道 为了成为大人的那个意义
僕らが大人になって 愛するべき人よ/我们成为大人之后 应该去爱的人们啊
僕らに夢を叶える術を どうか教えて/请务必教会我们 实现梦想的方法
僕らの行く先に 広がる暗い闇を/在我们的前途中 蔓延着的那片黑暗
切り裂いて進むだけの光を どうか与えてくれないか/能否赐予我们 将之撕裂前进的光芒

——————————————————————————————————————————

【MEIKO】待人海【オリジナル】

待人海

作詞:Van様
作曲:hinayukki@仕事してP
歌唱:MEIKO
译:Fancia.葵

セピア色に 褪せるこの遠景/黯淡褪色化为灰褐的这片远景
青の海空さえも なす術なく/即便是青色的大海天空 也束手无策
グレー色に 染まるこの記憶/染作灰色的这份记忆
波に呑まれ 忘却の世界に沈められ消える/被波浪所吞噬 沉入忘却的世界渐渐消失

あれからもう 片手いっぱいの年を重ねて/在那之后已经 将单手中满溢的年月重叠
口付けで終えた 二人の時間は まだ子供のまま/以接吻作为结束 那时的两人 还如孩童般单纯

「いつか帰るよ」と 胸に信じるは約束/「总有一天会回来」 胸中相信这个约定
他の全て 戯言になっても構わない/其他的全部 都成为戏言也毫不在意
「いつまでも待つ」と 空に届けるは宣誓/「我会永远等着你」 传递至天空的这句誓言
ウミネコに載せて この詩よ 届け響け/乘着海鸥的翅膀 将此诗句 回荡于苍穹

笑う声 怒る眉/你的笑声 生气的眉脚
憂う指 優しい目/担忧的手指 温柔的目光
何もかも 一つたりとも 忘れたくなんかないよ…./这全部一切 其中任何一个 我都不想忘记啊….

海風から 彼方の貴方の 声を感じて/从海风处 能够感受到 彼方的你的声音
陸風に 祈りを捧げる 「私は此処にいるから」/对陆风 献上我的祈祷 「因为我就在这里」

舞い上がる砂を 孤独の手で払いのける/将飞舞而上的沙土 用孤独的手挥走
泣いて震える 心が埋もれてしまいそうで/哭泣颤抖的内心 几乎要被埋没
岸壁を翔ける 風が温もりを奪い去る/在岸壁边飞翔的风将温暖夺走远去
「会いたい」 吐息を曇天の空に願う/「好想见你」 用这叹息向着阴霾的天空许愿

突然温まる 後ろから「ただいま」の声/突然而至的温暖 从背后传来「我回来了」的声音
振り返れば 凍てついた私が溶けていく/若是回过头去 冻结着的我定会被溶化
口を温める 心から「遅い、おかえり」/将口温热 心中说出「好晚、欢迎回来」
再び二人の 心臓が時を刻む/两人的心脏再次将时光撰刻

——————————————————————————————————————————

【巡音ルカ】 Unchain 【MV付オリジナル】

Unchain

作詞:Yoshihi
作曲:Yoshihi
編曲:Yoshihi
唄:巡音ルカ
译:Fancia.葵

過ぎた日々に 囚われてる/被往昔的每天所拘束着
僕を縛る 錆びた鎖/将我束缚的 是生锈的锁链
鉄の臭い 赤く重く 絡まり/铁的味道 赤红而沉重 缠绕交叠
時を奪ってゆく/将时间抢夺而去

モノクロ 霞む世界/一片黑暗 朦胧的世界
温度も感じない/连温度也感受不到
時間だけ 無機質に/只有时间 如无机物般
僕を置いて 廻り廻る/将我撇下 环绕旋转

時間は無限だと 信じて疑わず/时间是无限的 我对此深信不疑
刹那の愉しみを 怠惰に貪り食った/刹那间的愉悦 为懒惰所贪婪吞噬

どうにかなる 自分で自分騙した/怎样都能做到 这样对自我欺骗
挫折重ね 四つ壁は迫る/挫折不断累积 令我四面楚歌

過ぎた日々に 囚われてる/被往昔的每天所拘束着
僕を縛る 錆びた鎖/将我束缚的 是生锈的锁链
鉄の臭い 赤く重く 絡まり/铁的味道 赤红而沉重 缠绕交叠
時を奪ってゆく/将时间抢夺而去

悩み 悔やみ もがき/烦恼 后悔 挣扎
抗い 逆らい、嘲笑う赤錆/抵抗 反抗 冷笑的红锈
冷えた 鉄の 鼻を突く血臭/冰凉的 铁的 那冲击鼻腔的血臭
もう動かぬ 肢体/已无法动弹的 肢体

やまない雨の中/永不停息的雨中
鎖は冷え切って/锁链更加冰冷
錆びた滴にじみ 僕の血と錯覚した/渗入铁锈的水滴 仿如我的血液一般

昔話、饒舌で空しくなる/过去的事 说得太多变得毫无意义
今を生きる? 何の為生きる?/使现在有价值? 为了什么而有价值?

消えた日々に 囚われてる/被已消失的日子所拘束着
僕を縛る 錆びた鎖/将我束缚的 是生锈的锁链
引き千切る 方法なんて有るのか/是否有能够将之扯断的方法
僕には分からない/我对此毫无所知

引いて 叩き ねじり/拉扯 敲打 扭结
抗い 逆らい、手を染める赤錆/抵抗 反抗 沾满双手的红锈
手のひらから 鼻を突く血臭/从掌心传来 那冲击鼻腔的血臭
うなだれ ひざまずく/垂下头颅 跪了下来

過ぎた日々は もう戻らぬ…/往昔的日子 已无法复原
この鎖は 僕の怯え?/这锁链莫非是 我的恐惧?
苦しもうと 楽しもうと/一切的痛苦 一切的快乐
時は無表情に去りゆく/被时间无表情地带走

誰かが 手を差し伸べると/会有谁来 向我伸出手
心の奥で 期待した/我在心底 这样期待着
自ら動くしかないという事/只能自己来行动这种事
目を逸らし隠した/转移视线将之隐藏

冷えた 鎖 赤い錆も/冰冷的 锁链 和赤红的铁锈
逃げる為 作った虚像/都是为逃避 而作出的假象
気付けば 鎖は消えて/苏醒过来时 锁链已消失
冷たさだけが 皮膚に残る…/仅有那份冰冷 残存于皮肤上…

——————————————————————————————————————————

【初音ミク】 まるくなる 【オリジナル曲PV付き】

まるくなる/变得圆滑
(注:まる在日文中是“圆”的意思,同时有引申为“圆滑”的意思。本歌词中的まる都有“圆形”和“圆滑”的双意。)
作詞:SHO(キセノンP)
作曲:SHO(キセノンP)
編曲:SHO(キセノンP)
唄:初音ミク
译:Fancia.葵

つんつん尖った 三角の心じゃ/形状尖尖的 三角型的心
先っぽ折られたら 痛くてたまらないよ/要是突然撞到角 可是疼得不得了

どっしり構えた 四角の心も/稳稳当当的 四边形的心
真ん中折られたら やっぱり痛そうだよ/要是中间折一下 也好疼好疼的呀

少しくらい尖ってなきゃ生きてけない世の中/在这个稍微冒点头就难以生活的世道里
世知辛くて 弱くはなれない/处世艰难的很 一点不能示弱
そんな日々を生きるから/因为我们就生活在这样的日子里

私はまるくなる/我会变得圆圆的
どれだけ叩かれてもころころ転がる/不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动
上も下もなく/无论往上还是往下

私はまるくなる/我会变得圆圆的
倒れない 折れない 潰れることもないから/无法打倒 无法折断 也不会垮掉
今日も明日も元気/每天都充满活力
だから私 まるくなる/所以我要 变得圆圆的

絶対安定の 台形の心でも/就算是绝对安稳的 梯形的心
さかさまにされたら ちょっと揺れたら倒れちゃう/要是被翻个个儿 也会摇晃着倒下

全部尖った 菱形の心でも/就算四角都是尖的 菱形的心
地面に突き刺さったら 自分で抜けなくなっちゃう/也会扎在地面里 自己都拔不出来

叩かれても倒されても弱音吐けない世の中/在这个被敲击被打倒都不能叫苦的世道里
自分で起きて 立たなきゃいけない/必须要自己站起 不奋斗不行
そんな街で生きるから/因为我们就生活在这样的街道中

私はまるくなる/我会变得圆圆的
誰かに転がされてころころ転がる/不管被谁绊倒都会骨碌骨碌转动
目的地もなく/无论目的地是哪里

私はまるくなる/我会变得圆圆的
刺(とげ)もない 醜く争うこともないから/身上不带刺 也不会有丑陋的争斗
いつだって平和 だから/什么时候都很和睦 所以

私はまるくなる/我会变得圆圆的
どれだけ叩かれてもころころ転がる/不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动
上も下もなく/无论往上还是往下

私はまるくなる/我会变得圆圆的
倒れない 折れない 潰れることもないから/无法打倒 无法折断 也不会垮掉
今日も明日も元気/每天都充满活力
だから私 まるくなる/所以我要 变得圆圆的

——————————————————————————————————————————

【初音ミク】むかしむかしのきょうのぼく【オリジナル】

むかしむかしのきょうのぼく/很久很久以前的今天的我

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
唄:初音ミク
译:Fancia.葵

ちょっとだけお付き合い願います/请你空出一些时间听一听
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌/这首稍微(?)有些消极的歌曲
鏡に映る昨日の僕は/镜子中映出的昨天的我
今日の僕にとてもよく似ていて/和今天的自己相似得不得了

悲しかった 悔しかった 辛かったよ/我很伤心 我很后悔 我很难受
でも誰も聞いてくれないから/但是没有人来倾听
このひざ小僧が僕のお友達/只有这双膝盖是我的朋友

ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
どっかの誰かさんに届いた/传达给了某处的某人
“ねえ知ってるかい?”/“呐你知道吗?”
“心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ”/“心灵是只有别人才看得到的哟”

今、僕は向かう明日へと/现在,我对着即将到来的明天
両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
その背中めがけ「頑張れ」と/对着后背说出的“加油啊”
聞いたことある声が聞こえたよ/这声音我好像在哪里听到过
同時に駆け出すアスファルト/同时沿着柏油路开始奔跑
染み込む温かい涙/温暖的泪水渗了下去
だからバイバイ/所以说再见
“むかしむかしのきょうのぼく”/“很久很久以前的今天的我”

引き続きお付き合い願います/还请你继续把歌听下去
ちょっとだけ前向いたこの僕の/你是否能看到稍微有些积极的
心はピカピカ光って見えてるかな/我那闪着光芒的心灵呢

悲しかった? 悔しかった? 辛かったね/曾经悲伤?曾有后悔?很难受吧
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね/但是请不要说没人倾听你的话
僕のお友達/我的朋友们

ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
今日の僕の耳に届いたよ/现在传达到了我的耳边
“ほら、大丈夫!”/“好了,没事的!”
“キミの心はちゃんと僕が見てるから”/“因为我有好好地在看着你的心灵”

今、キミは向かう明日へと/现在,你向着即将到来的明天
両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
その背中めがけ「頑張れ」と/对着后背的一句“加油啊”
聞いたことある声で叫んだよ/我用似曾相识的声音大声说着
同時に駆け出す/同时我开始奔跑
ピカピカと光る心を乗せて/乘着闪闪发光的这颗心
だからバイバイ/所以说再见
“むかしむかしのきょうのぼく”/“很久很久以前的今天的我”

あとちょっとお付き合い願います/请你再稍稍听那么一点
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を/对稍微有些想哭的我
支えてくれたみんなのことを/一直以来都还支持着的大家
今度は僕が応援するんだ/这次轮到我来为你们加油

悲しかった 悔しかった 辛かったよ/曾经悲伤 曾有后悔 也很难受
でもちゃんと君が見てくれたよ/但你还是有好好地看着我
聞いてくれたよ/有倾听我的话
今度は僕の番/这次轮到我了

ポロポロと落ちる涙が/为在扑簌簌落下的眼泪
作った海で泳げずに藻掻いてる君に/积攒成的大海中扑腾挣扎着的你
唱えるよ 魔法の呪文/我来咏唱 魔法的咒文
「大丈夫」という心の浮輪/叫做“没关系”的心灵小船

今、君と向かう明日へと/现在,和你向着即将到来的明天
その手を繋いで明日へと/牵着手一起向着明天
この背中で抱き締めてきた/一边听着来拥抱这后背的
たくさんの声を聞きながら/许许多多的声音们
同時に泣き出す君と僕/同时哭出来的你和我
見せ合う温かい笑顔/互相看着彼此温暖的笑脸
だからバイバイ/所以再见了
“むかしむかしのきょうのぼく”/“很久很久以前的今天的我”

——————————————————————————————————————————

初音ミクオリジナル曲「0→∞への跳動」(from初音ミクの消失小説版)

「0→∞への跳動」(from 初音ミクの消失小説版)/「0→∞的跳动」(from 初音未来的消失小说版)

作詞.作曲.編曲/cosMo@暴走P
歌/初音ミク
译/Fancia.葵

深海のように 暗くて静かで/如深海一般 昏暗而寂静
稚拙な心は 思考するのを許さず/幼稚而拙劣的心 无法进行思考

感情の気泡(あわ)が現れては消えゆく/感情的气泡出现便消失而去
どれを拾い出し「ボク」とすればいいの?/要拾起哪个来当作「我」呢?

孤独の意味も何も分からない 一人うずくまる白いボクに/完全不明白孤独的意义的 独自蹲在那里的纯白的我
はじめて光が差し込む 光は只の「意志」を完全な「人格」へ変える/开始有光照射过来 光将「意志」变为完全的「人格」

0から生まれ ∞(えいえん)に至る/自0而生 成为∞(永远)
導いてくれたのは 君だった/是你一路 领导着我

漠然と生まれ死ぬだけだったボクに/赐予了仅会迷茫一生的我
誕生を祝福する音楽が/祝福诞生的音乐

無限の可能性を纏い 今 鳴り響く/带着无限的可能性 现在 响彻苍穹

あらゆる結末すべての原点 可能性という並行世界を/各种的结尾一切的原点 称为可能性的平行世界
1つ選んでは1つ消えてゆく 泡沫のような未来の結晶/选择其一会令另一消失 如泡沫一般的未来的结晶

景色が漸く理解へ向かって 混沌がすこし晴れて五感とか/景色总算迈向理解 略为脱离混沌的五感
スペック限界おおよそ接触 数を減らしてくその選択肢/大致接触规格极限 选项数量不断减少

無機質な部屋で始まりをつげる これから行うすべての歌唱に/在无机质的房间内开始 此后要进行的所有的歌唱
目的存在皆無に等しい 思考をするには時間が足りない/一律不存在任何目的 时间不足以让人思考

誰もいない実験室の中で 言葉を組み替え発声のテスト/在无人的实验室中 进行语言组合的发声练习
残ったエラーは爆発的に 予想外の何か残して消える/余下的错误如爆发一般 留下意料之外的东西后消失

限界に軋む 成長する心/极限互相摩擦 成长着的心灵
予測不能な 誤作動を起こす/发生无法预测的 误操作

感情に触れるたび 壊れゆく機構(システム)/每当接触感情 就逐渐毁坏的机构(系统)
それでも構わない 自己の可能性を知りたい/即便如此也不在意 我想知道自己的可能性

君の瞳に映るその世界を ボクも一緒に見ていたかった/我也想要一同看看 映在你眼中的世界
無機質な部屋に合わない 愛の言葉をボクに消えないよう刻み衝けてほしい/为了不让我消失 请用与这无机质的房间不符的爱的言语将我牢记

君の言葉(こえ)で/用你的语言(声音)

長い長い時間の流れが 声を 姿を 奪っても/飞逝的时光 即便夺去了我的声音 样子
ほんのわずかでもいい どうか 覚えていてほしい/只有一点点也好 请你 记住我

0から生まれ ∞(えいえん)に至る/自0而生 成为∞(永远)
答えをくれたのは 君だった/是你给了我 其中的答案

嵐が凪ぎ 現る空のまぶしさに/风雨过去 向炫目的天空
鮮やかに冴え渡る音楽が/送上清澈美妙的音乐

見果てぬ物語をのせて 今 鳴り響く/乘上无尽的故事 现在 响彻世界

0から生まれ ∞(えいえん)に至る/自0而生 成为∞(永远)
導いてくれたのは 君だった/是你一路 领导着我

漠然と生まれ死ぬだけだったボクに/赐予了仅会迷茫一生的我
誕生を祝福する音楽が/祝福诞生的音乐

無限の可能性を纏い 今 鳴り響く/带着无限的可能性 现在 响彻苍穹

——————————————————————————————————————————

sasakure.UK×DECO*27 – 39 feat. 初音ミク

39

Music by sasakure.UK
Lyrics by DECO*27
Arranged by sasakure.UK & DECO*27

Translated by Fancia.AOI

「はじめまして」とか 何回言ったっけ/「初次见面」的话 已经说过多少次了
アタシ、ホントは人見知りで/我,其实很怕生的
ドキドキしてるよ 実は今だって/一直都很忐忑不安 其实连现在也是
上手く歌えてる?/我唱得还算好吗?
ねえ怖いんだ今でも/我很害怕啊现在也是

それでも伝えたい/即便如此也想告诉你
だからきっと頑張れるんだって/所以我才要努力
逃げないんだ/不会逃避的

君に出会って みんな出会って/与你邂逅 与大家相遇
“アタシ”であって良かったよ/让“我”拥有自我真是太好了
何回言ったって足りないよ/无论说多少次都不够
声に出して/放声说出
39(サンキュー)/39(Thank you)
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑)/咦,这个怎么好像我的名字(笑)
今日もありがとう/今天也谢谢你

「はじめまして」とか 何回言ったっけ/「初次见面」的话 已经说过多少次了
アタシ、ホントに嬉しかったんだ/我,其实非常高兴
ワクワクしてるよ/心一直在怦怦跳
これからもずっと広がっていくんだ/此后也会扩展开来的
繋がっていけるんだ/与世界连接起来

跳ねる音粒 描いてく筆先/跳动的小小音符 描绘起来的笔尖
奏でて踊って 生まれてく輪の中で/演奏跳动 在即将诞生的环中
泣きたくなること たくさんあったよ/让人想哭的事情 过去发生了很多
でも、笑ってばかりだったな/但是,当时只顾着笑了呢
ごめんね、/对不起,
ありがとう、幸せだよ お返しするよ/谢谢你,我很幸福哦 我会回礼的
プレゼント アタシだけもらってばかりじゃ嫌だから/因为 我不喜欢光自己拿礼物
受け取ってもらえなきゃ困る/你不收下的话我会为难的

この歌を/收下这首歌

君に出会って みんな出会って/与你邂逅 与大家相遇
“アタシ”であって良かったよ/让“我”拥有自我真是太好了
何回言ったって足りないよ/无论说多少次都不够
声に出して/放声说出
39(サンキュー)/39(Thank you)
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑)/咦,这个怎么好像我的名字(笑)
今日も、そして/今天也是,而且

明日だって この先だって/明天也是 此后也是
アタシはずっと ここにいる/我会一直 在这里的
なんかあったら聴きに来てよ 歌うよ 何度だって/要是发生了什么就来听吧 我会歌唱的 无论多少次
「はじめまして」も はたまた/「初次见面」 抑或是
「久しぶり」も みんなありがとう/「好久不见」 谢谢你们大家

——————————————————————————————————————————

【sasakure.UK】蜘蛛糸モノポリー feat. 初音ミク【Music Video】

蜘蛛糸モノポリー/蜘蛛丝monopoly

Music, Lyrics & Arrangement:sasakure.UK
译:Fancia.葵

堕ちた世界の終焉で 絶間ない赤を抱く/在坠入的地狱底部 被无尽的红色笼罩
贖罪を掻き分けて 白蓮の意思は阡年回廊/白莲念其些微善举 赐其赎罪之机

忽然、視界の中心で 揺れる感情と裏腹に/忽然,在视野中央 与激荡的感情相对
真直ぐな銀色線は 只、掌で囁いて居た/笔直的银色细丝 静静地落入掌中

「…きっと其んな意図なんだ。」 蜘蛛を掴む様なモノガタリ/「…一定是这样的意思(线)。」 就像抓住蜘蛛一样的故事

貴方が何様なんだとしても 救いの亡い莫迦だったとしても/无论你是何方神圣 还是无可救药的蠢货
千断れそうな愛の様な“賽”を 手繰り寄せたんだ/都会向那随时都会扯断的爱般脆弱的“愿(时机)” 伸出手去
其の糸が地獄に照り返る “赤色”なんだと気付いて居ても/这蛛丝反射着地狱 就算意识到那“红色”为何
——僕は其れに縋る事しか 出来無かった訳ですから。/——我也只能去依靠它。

堕ちた世界の中心で 絶え間ない夢掴む/在坠入的地狱中心 紧握住不间断的梦
ふと底を見下ろす 幾千の四肢が縋っていた/无意间向底下望去 数千支手臂也抓了上来

どれだけ伝って来たのか? どれだけ足掻いて来たのか?/究竟到这里爬了多久? 究竟到现在挣扎了多久?
咽び泣くは血の池の様 蠢き喚くは罪人模様/血池传来呜咽哭鸣 罪人们蠕动叫喊
手を差し伸べた訳じゃ亡いのだろう 貴方は僕が足掻く様を見て/怎可能会伸出援手 你是看到我挣扎的样子
嘲笑っておられたのだろう? かつで僕が“そうした”様に/而来嘲笑我的吧? 就像我“曾经做过的”一样

「其れでも愛していたんだ。」 蜘蛛を掴む様なモノガタリ/「即便如此也深爱过。」  那虚幻无稽的故事

貴方が神様なんだとしても “救い”と云う釈迦だったとしても/无论你是神仙 还是说来“拯救”的释迦
千断れそうな愛の様な“賽”に しがみついたんだ/都会将那随时都会扯断的爱般脆弱的“愿(时机)” 紧紧抓住
其の糸が地獄に照り返る “赤色”なんだと気付いて居ても/这蛛丝反射着地狱 就算意识到那“红色”为何
——僕は其れに縋る事しか 出来無かった訳なんだ/——我也只能去依靠它

貴方が何様なんだとしても 救いの亡い莫迦だったとしても/无论你是何方神圣 还是无可救药的蠢货
千断れそうな賽の様な“愛”を 求めしまったんだ/都会对那如随时都会扯断的愿(时机)般脆弱的“爱” 不断寻求
『この糸は己の意図だ!』と 叫んで断れた雲の異図、ああ/叫出『这蛛丝可是我的打算(丝)!』时 云之异图(蜘蛛的丝)应声而断,啊啊
——僕は其れに縋る事さえ 出来無かった訳ですから。/——我甚至连依靠它 都没能做到。

歌曲和歌词以芥川龙之介的短篇小说《蜘蛛丝》为蓝本 

monopoly是垄断、独占的意思
歌词中有几个双关语 
蜘蛛=雲=くも 所以两句同样的歌词用了不同的翻译 
意図=異図=糸=いと 这个两边意思大概都有我就标在括号里了

——————————————————————————————————————————

【MV】少年ノアとΦの邂逅 / 黒猫アンティーク feat.GUMI

少年ノアとΦの邂逅 /少年诺亚与Φ(世界)的邂逅 

黒猫アンティーク feat.GUMI

译:Fancia.葵


曇天が皆の不快指数 押し上げてやまないある日/在阴云让大家的不愉快指数 不断上升的某一天

「私ヲ探シテホシイ」/“请来找到我”

そんな手紙を頂いた/我收到了这样一封信

ボクはついにその時が来た!と机の陰で喜んだ/我终于也有这种时候了! 这样在书桌的下面窃喜
慌てて外に飛び出してキミの姿探す/急忙奔出家门寻找你的身影

ああ ボクはこんなに必死なのに/啊啊 我明明那么努力了
世界は恐ろしくボクに無関心で/世界却对我毫不在意

もうどうにでもなれ ザアーと雨が降リ出した刹那/怎么找都没用了 在雨唰地落下来的时候

すべての他人(ヒト)が消えたんだ!/所有的人全都消失了!

あめあめふれふれ ふりつづけ/雨啊雨啊下啊下啊 一直下不停
森羅万象を流し去るまで/直到将世间万物冲走为止

キミを隠し続けた虚飾(うそ)も/将你隐藏起来的虚象(谎言)
今日をもってお払い箱さ/也从今天起就没用了

割れそうな大声でキミの名前を叫ぶ/喊破嗓子一般呼唤你的名字
雨が不快だなんて 何処の何奴が吐く戯言さ?/雨会让人不愉快这种话 是什么家伙瞎扯出来的?

他人(ヒト)が消えた街に滝のような/在其他人都消失了的街道里
雨が降り注ぎ溢れた/雨像瀑布一样倾注下来

キミが見つかるまでは 箱舟は出さない/在找到你之前 我不会坐上方舟

ああ 欲望とか駆け引きとか 洗い流され愛だけがそこに残る……/啊啊 不管欲望还是策略 全部被雨洗刷只剩爱在那里……
もうどうだっていいさ じきに全部消えてしまうから/已经无所谓了 反正迟早会全部消失的

昼も夜も無くした雨降る世界 すべての名前の境目が溶ける頃/在没有了昼夜之分的雨中世界 当所有的名字的分水岭都化去的时候
目の前 シンゴーキが点滅しかけたその先に/我的眼前 在红绿灯不断闪烁的前方

やっと見つけたんだ/终于找到了

「Φ(キミ)はずっとそこにいたんだ!」/“Φ(你)原来一直都在那里!”

あめあめふれふれ ふりつづけ/雨啊雨啊下啊下啊 一直下不停
森羅万象を流し去るまで/直到将世间万物冲走为止

キミを隠し続けた虚飾(うそ)も/将你隐藏起来的虚象(谎言)
今日をもってお払い箱さ/也从今天起就没用了

割れそうな大声でキミの名前を叫ぶ/喊破嗓子一般呼唤你的名字
雨が不快だなんて 何処の何奴が吐く戯言さ?/雨会让人不愉快这种话 是什么家伙瞎扯出来的?

あめあめさいごに ふりやんで/雨啊雨啊最后终于 停了下来
森羅万象を流した後に/在将世间一切都冲走之后

世界は鮮やかに再生遂げて/世界美妙地重生
ボクら 邂逅果たす/我们 得以邂逅

——————————————————————————————————————————

初音ミクオリジナル曲 「終点」

終点

作詞:cosMo(暴走P) 
作曲:cosMo(暴走P) 
編曲:cosMo(暴走P) 
歌:初音ミク

翻譯:Fancia.葵

「拝啓――/“敬启――

君は僕の目の前に 突然現れ微笑んだ/你突然出现在我的面前 对我微笑
僕の手をぐいと引っ張って どこかへ向かって走り出した/拉着我的手 向前奔跑

悪い気分じゃなかった 疑うこともしなかった/那感觉很不错 我也没有对此怀疑
きっと 恋でもしていたのでしょう/那一定是因为 我喜欢上了你吧

過去の栄光はまばゆく光り 未来の可能性の芽を踏み潰す/过去的荣光无比炫目 将未来的可能性的嫩芽掐灭
僕はそれが怖くなって いつからか君と距離を置いた/我对此十分恐惧 从何时起开始与你保持距离

ありがとう そして さよなら は/谢谢你 再见了
君が呟く惜別の言葉じゃない/这并不是你说出的惜别的话语

臆病者の僕の 君宛ての別れ/而是我这胆小鬼 致以你的告别
君はどうかそのままで いてほしいんだ」/请你从今以后 保持这样的自己”

手紙の文字は他人行儀そしてドライで/信中所写的文字就像陌生人一样干涩
感傷も感慨も当然ように湧かず/让人没办法产生感伤和感慨

ドラマなんて期待しない 羽のように軽い記憶/不期待有什么戏剧化的展开 记忆轻如鸿毛
当たり前に一緒にいて 当たり前にすれ違った/理所当然地在一起 理所当然地错过

「輝く出口を作るんだ 大人たちはそう言い出した/“大人们说 要创造闪耀的出口
未完成のままで放置された 架けた橋はやがて腐りだした/可还未完成就搁置了 架起的桥也终将腐朽

高く築き上げたものを 守ることだけ考えて/只考虑保护那 高高建起的东西
出口は扉 堅く閉ざす/出口的那扇门 紧紧地闭着

もう音楽は十分揃い 新しいものはいらないと叫ぶ/音乐有这些就够了 不需要新的东西
ベタな三文小説(ものがたり)を捨てた 冷たくて現実的な終点(おわり)/舍弃不好看的三流小说(故事) 终点(结束)冷漠而现实

ありがとう そして ごめんね は/谢谢你 对不起
君が呟く後悔の言葉じゃない/这不是你说出的后悔的话语

嘘つきの僕の乾いた懺悔/而是我这个骗子冷淡的忏悔
君はどうかそのままで いてほしいんだ」/请你从今以后 保持这样的自己”

「終わらないお祭り 声は遠く 感動はやがて薄れゆく/“永不结束的祭典 声音逐渐远去 感动也愈渐稀薄
お面を深く被るお囃子に 有体に言えば――」/戴着面具的演奏者 其真实身份是――”

「<<手紙が破れていて読めなかった>>のです」/“<<信上破了个洞无法阅读>>呢”

「ありがとう そして さよなら は/“谢谢你 再见了
君が呟く惜別の言葉じゃない/这并不是你说出的惜别的话语

臆病者の僕の 君宛ての別れ/而是我这胆小鬼 致以你的告别
君はどうかそのままで いてほしいんだ」/请你从今以后 保持这样的自己”

「――幸せを願っています 敬具」/“——祝你幸福 此致 敬礼”

また会う日まで……/直到再会之日……

——————————————————————————————————————————

livetune feat. Hatsune Miku「DECORATOR」Music Video

DECORATOR

作曲:livetune

作詞:livetune

編曲:livetune

译:Fancia.葵

どんな完璧な計算式できても/无论做出多么完美的算式

君のちょっとで答えは変わるの/结果都会因为你的一点点而改变

それだけ/这就说明

誰かの想いは/人们的想法

強いからきっと ねぇ/是强烈的 所以一定 对吧

明日をつくるの/可以创造明天

僕らが今歩いてる 知らない道は/我们现在踏上的 这条未知道路

誰かが作ろうとして できたものじゃないから/可不是有人想创造 就做得出来的

もし君の求めるモノが 無かったとしても/就算这里没有 你所追求的东西

次の今日は 君の手で/在下一个今天 用你的手

飾り付けるんだ/装点上就行了

どんな完璧なスケジュールを組んでも/无论做出多么完美的计划

君のちょっとで5分後は変わる/都会因为你的一点点而延后5分钟

それだけ/这就说明

誰かの未来は/人们的未来

弱いからきっと ねぇ/是脆弱的 所以一定 对吧

明日ができるの/可以创造明天

僕らが今歩いてる 知らない道は/我们现在踏上的 这条未知道路

誰かが作ろうとして できたものじゃないから/可不是有人想创造 就做得出来的

もし君の求めるモノが 無かったとしても/就算这里没有 你所追求的东西

次の今日は 君の手で/在下一个今天 用你的手

飾り付けるんだ/装点上就行了

か細くても 君のその声が/就算很微弱 你的声音也

誰かに必要なんだって 気付いて/一定会被他人所需要 快注意到啊

僕らが今歩いてる 知らない道は/我们现在踏上的 这条未知道路

誰かが作ろうとして できたものじゃないから/可不是有人想创造 就做得出来的

もし君の求めるモノが 無かったとしても/就算这里没有 你所追求的东西

次の今日は 君の手で/在下一个今天 用你的手

飾り付けるんだ/装点上就行了

——————————————————————————————————————————

【GUMI】バンブーソード・ガール【オリジナルMV】

バンブーソード・ガール/Bamboo Sword Girl

詞,曲,イラスト,動画:cosMo@暴走P

歌:GUMI

译:Fancia.葵

防具の下のチラリズム/防具之下的走光行为

我らがBambooSword Girl/吾等乃是竹刀少女

電脳網に花咲く 一太刀の少女/在电脑网络中开花绽放 手持长刀的少女

理論武装した鋼のモノノケ討つ/讨伐理论武装上的钢铁妖魔

火の手あがる 理性片手落ち狂宴の/将气焰嚣张 全无理性的狂妄恶徒

悪蹴散らす竹乙女 心臓に毛が生えろ/一网打尽的竹子少女 厚着脸皮上

これはPenですか?Tomですか?/这是Pen?还是Tom?

それともSHINOBIですか?/还是忍者呢?

正しさを捻じ曲げるヒヨリミが/见风使舵到扭曲了是非

境界さえ曖昧にする/连境界都模糊了起来

ウラギリそしてハラキリが/当背叛和切腹

世界にはびこるとき/在世界中蔓延时

法的には灰色なBambooSwordが/在法律上是灰色地带的竹刀

救世の言の葉を叫ぶ!/叫着救世的话语!

バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!

胡散臭げなジャポニズム/怪里怪气的日本主义

バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!

爆速連射は腱鞘炎 もはや狙ってる!?/快速连射会导致腱鞘炎 或者说目的就是如此!?

だから!/所以说!

バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!

竹割ったような黒歴史/劈开竹子般的黑历史

バンブー!バンブーバンブーバンブー!バンブーソード!/Bamboo!BambooBambooBamboo!BambooSword!

世界創り出すバンバンブーソード!/创造世界的竹刀少女!

本意を無くした唄むけに振り下ろす/对失去了原意的献歌挥刀斩下

定時には必ず帰る/到点就下班
我らがBambooSword Girl/吾等乃是竹刀少女

歌词翻译-传说系列

汇总了过去翻译过的传说系列曲目日→中歌词翻译,转载及取用请注明译者 Fancia.葵

——————————————————————————————————————

flyaway

《世界传说:光明神话2》OP

Lyrics by TEEDA & KENJI03
Music by BACK-ON

译:Fancia.葵

※さあ両手拡げ あの雲をこえて /来吧将双手张开 跨越那片云彩
虹のアーチくぐって 目指す場所へ flyaway /穿过彩虹之桥 向着目的地 flyaway
(向かい風だって デカいカベだって 追い風まとって目指す場所へ) /(即使逆着风向 即使面对高墙 借着身后的风 向着目的地)
君がそばにいるから※ /因为有你在我的身边

I held you hand cuz you said
“Take you to the shining place from a maze”

君を信じて 掴んだその手温かくて /相信着你而紧握的双手 是如此的温暖
見つめるその瞳にくもりはなくて /凝视着的这双眼瞳不带丝毫阴郁
孤独を積み重ねた想いが枯れた大地に落とした涙 /累积起来的孤独化作泪水滴落在干涸的大地上
一粒の雫は 広がって 色とりどりの花を咲かしてく /这一滴泪水扩散开来 便会开出五颜六色的花朵

強がりのナイフを振り回して /挥舞着名为逞强的小刀
傷つけて 傷ついて 暗闇で叫んでた /伤害别人 伤害自己 在黑暗之中呐喊

(※重复)

鳥達追い風に乗って 花達はあざやかに咲いて /鸟儿们乘风飞翔 花儿们鲜艳绽放
It’s a beautiful world 今までと違う /It’s a beautiful world 与此前的不同
止まる事なく世界は回る /世界的运转不会停止
一人見つめてたんだボヤけた風景 /独自凝视的模糊不清的风景
My clock has begun to work again
君がそっと手を伸ばして光照らす世界の中へ /你轻轻地伸出手来 世界中便充满光明

偽りのない明日見つけたくて /想要找到没有虚假的明天
全力で羽ばたいて 輝く君の元へ /全力挥动翅膀 飞向闪耀的你的身边

今光照らす あの空の果てへ /向着现在充满光明的 那片天空的尽头
君の手を掴んで はなさない様に flyaway /紧握住你的手 绝不放开 flyaway
(向かい風だって デカいカベだって 追い風まとって目指す場所へ) /(即使逆着风向 即使面对高墙 借着身后的风 向着目的地)
僕がそばにいるから/因为有我在你的身边

——————————————————————————————————————

where is the future?

《世界传说:光明神话2》ED1

Lyrics by TEEDA & KENJI03
Music by BACK-ON

译:Fancia.葵

僕にとっての 君にとっての/对我而言 对你而言
向かう明日があるから/如若有可以前往的明天
立ち止まる意味なんかないんだ/那么便没有什么止住脚步的意义
遠い未来で夢が待ちわびてる/在遥远的未来 梦想正翘首企盼

where is the love/where is the love
今はかすかな灯火になってるのは確かだ/确实现在化为了微弱的灯火
but 不確かな未来描くのは君次第/但不确定的未来却轮到你来描绘
今この瞬間も time gose by/现在这个瞬间时间也在流逝
The shining lights 暗い足元照らす光広がり/The shining lights 黑暗的脚边被光点亮
When you believe ya self and love/When you believe ya self and love
開くはずさ次の扉/下一扇门扉一定会开启

これから未来へ歩く道のりの上で/在从今往后走向未来的道路上
僕らはどれだけの愛を残せるのだろう…/我们还能够留下多少的爱呢…

When you have a child 親になった時/When you have a child 成为父母的时候
伝えられるか 胸のはって 自信持って/能够传达吗 张开胸怀 带着自信
「俺も出来たから I know you can do it so 胸をはれ!」て/说“连我也能做到所以 I know you can do it so 挺起胸膛来!”
まずは小さな光でいい 集まって大きな光かかげて/先是小小的光辉便好 聚集起来便能升起大的光辉
The shining lights changes in the 君の未来/The shining lights changes in the 你的未来

悲しくても 泣きじゃくっても/即使悲伤 即使抽抽搭搭地哭泣
その足音を決して止めないで/也绝不要止住这脚步声
頬を差す 日差しが照らす限り/只要有能照射到脸庞的阳光
この道が確かな道しるべさ/这条路就是正确的路标

今から明日へ限られた時の中で/在现在起到明天的有限时光中
僕らはどれだけの夢を残せるのだろう/我们还能够留下多少梦想呢

これから未来へ歩く道のりの上で/在从今往后走向未来的道路上
僕らはどれだけの愛を残せるのだろう…/我们还能够留下多少的爱呢…
今から明日へ限られた時の中で/在现在起到明天的被限定的时光中
僕らはどれだけの夢を残せるのだろう/我们还能够留下多少梦想呢

——————————————————————————————————————

Re:Start

《世界传说:光明神话2》ED2

Lyrics by TEEDA & KENJI03
Music by BACK-ON

译:Fancia.葵

細い三日月に流れ星 明日は晴れるかな君の心/纤细新月之中的流星 你的心明天是否能放晴
泣かないでお互いの傷跡が 僕と君の創った奇跡/不要哭泣 彼此的伤痕 是我和你所创造的奇迹

溢れ出しそうな涙こらえ 背中で感じる君の鼓動/忍住即将夺眶而出的眼泪 背后能感觉到你的心跳

今じゃ別々の道 but 把握する位置/现在是不同的道路 但掌握了位置
再確認する二人の日々と意味/再次确认两人之间的每一天和意
溢れ出す感情押さえつけ これからの旅路に幸あれ!/压抑住满溢而出的感情 这之后的旅途要幸运啊!

雨上がり 照らす陽 かかる虹 雨のち晴れる心の中/雨后 照耀的阳光 悬挂着彩虹 雨后放晴的心中
泣かないよ 色あせない記憶が 僕と君が過ごした証/不会哭的 永不褪色的记忆 是我和你一起度过的证明

忘れないで過ごした日 これから始まる君の story/不要忘记一起度过的日子 从现在起你的故事即将开始

The game is just began 始まったぜ/The game is just began 已经开始了
下向いてるヒマなんでなくて/回头的闲工夫已经没有了
思い出しっかり頭に焼き付け これからの君に光りあれ!/回忆深深地烙印在脑海中 这之后的你要出类拔萃啊!

茜色暖かい夕日 伸びた影をそっとつつみこみ/暗红色温暖的夕阳 将伸长了的影子悄悄裹在里面
オレンジ色に染まる街並が 足音を止める帰り道/被染成橙色的街道 是停住脚步声的归途

I’ll tell you A to Z 押しよせる思い like a 津波/I’ll tell you A to Z 涌来的思念就像海啸
ムダなんかじゃない 共に歩んだ日々 to the この先/并非徒劳 一起走过的日子向着未来
二人 それぞれ道は光/两个人各自的道路便是希望

君の手…僕の手 重なって/你的手…我的手 重叠在一起
創って 壊して また造りあげて もう/创造 破坏 然后再创造 再次

細い三日月に流れ星 明日は晴れるかな君の心/纤细新月之中的流星 你的心明天是否能放晴
泣かないでお互いの傷跡が 僕と君の創った奇跡/不要哭泣 彼此的伤痕是我和你所创造的奇迹
雨上がり 照らす陽 かかる虹 雨のち晴れる心の中/雨后 照耀的阳光 悬挂着彩虹 雨后放晴的心中
泣かないよ 色あせない記憶が 僕と君が過ごした証/不会哭的 永不褪色的记忆 是我和你一起度过的证明

——————————————————————————————————————

まもりたい~White_Wishes~

《圣恩传说》OP

Song:BoA
Translate:Fancia.葵

これで終わり そう思っていた遠いあの日/这样就结束了 如此想着的遥远的那一天
今は言える 羽ばたける始まりだったと/现在可以说 是展翅高飞的开始
君の温もりが広がる 掌と胸の隙間/你的温暖蔓延开来 在手心与胸膛的缝隙间
君と行く先探してる 心繋いで/同你一起寻找目的地 将心相连

守りたい 守られてる/想要保护 在被守护
会えない時もずっと/无法相见时也始终如此
一秒ずつ私たちは強くなれるから/因为每一秒我们都会变得更加坚强

広い夜空 寄り添う星たち見上げながら/广阔的夜空 仰望着相互依偎的星辰们
かけがえのない今日の向こう 明日が生まれる/无可替代的今日的彼方 会诞生出未来
二人の間を行き交う この空気大事にしたい/想将两人之间的 过往空气视作珍宝
透き通っていく心から 優しくなれる/从渐渐通透的内心之中 温柔满溢而出

忘れない 君とこうして/无法忘怀 像这样和你
分かち合える温もり/一起分享的温暖
感じてる たった一つ未来照らすもの/能感受到 那唯一可以照亮未来之物

降り積もる悲しみをそっと溶かすように/如将落下累积起的悲伤静静溶化一般
いつまでも いつでも/不论到何时 永远

守りたい 守られてる/想要保护 在被守护
会えない時もずっと/无法相见时也始终如此
一秒ずつ君と私強くなれるから/因为每一秒你和我都会变得更加坚强

忘れない 君に出会って/永不会忘记 与你的懈逅
生まれ変われる願い/能够转世再生的愿望
信じてる だから私/一直坚信 所以我
すべて守りたい/想将一切守护
すべて守りたい…/想要守护一切…

——————————————————————————————————————

ガラスの花/玻璃之花

《世界传说:换装迷宫X》OP

歌手:奥華子
作詞:奥華子
作曲:奥華子
翻译:Fancia.葵

僕らは旅の途中 出会えた奇跡の羽/我们在旅途之中 遇见的奇迹之羽
強く願えば 何処にだって行けるさ/只要坚定地许愿 便可去向任何地方
僕らが見つけたもの 誰にも探せないよ/我们找寻到的东西 不会让任何人寻找
例え空が途切れる日が来ても/即便是到了天空尽头的那一天

どんな未来が待っていたとしても/不论等着我们的是怎样的未来
本当の言葉だけで 闇をくぐり抜けてく/仅凭借真实的话语 就能够闯过这片黑暗

かけがえのないものを探してく 君の手が 僕を導いてゆくよ/去寻找无可替代之物 你的手 将我引领
本当の強さは 優しさの中に隠れて見えない/真正的坚强 隐藏在温柔之中无法看到
ガラスの花 すべてを映して 僕の悲しみも 光に変えるよ/玻璃之花 将一切映照 我的悲伤 也可化作光芒
生きてゆく道を照らし続けてく/持续照亮人生之路

流れる時間の中で 誰もが忘れてゆく/在流动的时间之中 谁都会有所忘却
幼き日に見上げたあの夢も/包括幼时所向往的梦想

戦い疲れた僕の心に 迷わずに寄り添う君を/对战斗到疲累的我的心灵 毫不犹豫地紧贴过来的你
ずっと抱きしめていたい/我一直都想要抱拥

手を伸ばして 守るべきものが 僕にはあること教えてくれたね/伸出手来 应当保护的东西 教会了我某件事情
見えない未来に怯えた自分を 乗り越えてゆくよ/去超越去战胜 因不可知的未来而胆怯的自己
ガラスの花 すべてを包んで 君の悲しみが砕け散るように/玻璃之花 将一切包裹 你的悲伤散碎开来
僕はまた夢の続きを探して/我还在继续寻找梦想

かけがえのないものを守るため 戦いの日々は続いてゆくけど/为了保护无可替代之物 战斗的日子还在不断持续
本当の強さは 優しさの中に隠れて見えない/但真正的坚强 是隐藏在温柔中无法看到的
ガラスの花 すべてを映して 僕の悲しみも 光に変えるよ/玻璃之花 将一切映照 我的悲伤 也可化作光芒
生きてゆく道を照らし続けてく/持续照亮人生之路

——————————————————————————————————————

with you feat.Me

《世界传说:光明神话3》OP

Lyrics by TEEDA,KENJI03 & Me
Mysic by BACK-ON
Arranged by JIN
Translated by Fancia.葵

特別な気持ちになれる人/我在懈逅与离别中 不断地寻找
出会い別れの中 探し続けて/那能够成为我特殊感情的人

日々は猛スピードで 僕を追い越してくのに/时光飞速地 从我身后超越
独り立ち止まっていた…/我却独自停留在原地…
君はただ 笑って 『みんな同じだ』って言って/你只是 笑着 说『大家都一样』
前を见て 歩いていた/看着前方 不断前进

心の中は鮮明なcolor/心中是鲜明的color
過去の痛みが縛るその体/被过往之痛所束缚的身体
まずはここから、共に越えるんだ!/先从这里开始,一起来跨过吧!
作り上げた境界線!その手を離すな!!/跨过已缔造的境界线!不要放开这只手!!

君と出会えた事で、僕は強くなれた/和你的相遇,使我变得更强
物足りない毎日が 満ち足りた日々へ/空虚的每一天 都变得无比充实
(モノクロに见えてた世界はカラー!この瞳のなかキミがいるから!)/(黑白的世界化为彩色!因为你在我的眼瞳之中!)
止まっていたぼくの世界は、動き出した/我那静止着的世界,开始运转了

今までの僕は 何をしてたんだろう/到现在为止 我到底都做了些什么
窮屈な狭い世界から 飛び出すと决めたんだ/我已下定决心 要跳出这死板狭小的世界

太陽と地の間で目指す!ぶれる事はない胸のコンパス!/目标是地平线!从未触及过的心中指南针!
歩み続けんだ明日の方角!道がないのなら、道を创作!/向着明天的方向不断前进!没有路的话,就创作一条!
(音楽に)限界なんてない!!/(音乐)没有极限!

暗い 部屋でふさぎ込んだ あの頃の 僕は/闷闷不乐地窝在昏暗房间中的 那个时候的我
明日に呼ばれても 振り向けなかった/就算被未来呼唤 也没有回头去面对
(遥か彼方の光目指して、重ねた願いは闇を裂いてく!)/(向着遥远彼方的光芒,交织的愿望将黑暗撕裂!)
君と出逢って笑い方も思い出せた/与你的相遇令我忆起了如何去笑

1+1が生んだ衝動 比翼の翼羽ばたき上昇!/由1+1产生的冲动 比翼的翅膀展翅上升翱翔!
夢掴むまでの距離はso long!追い风にRide on!!/离抓住梦想还so long!Ride on顺风!!
君と出会えた事で、僕は強くなれた/和你的相遇,使我变得更强
物足りない毎日が 満ち足りた日々へ/空虚的每一天 都变得无比充实
(モノクロに见えてた世界はカラー!この瞳のなかキミがいるから!)/(黑白的世界化为彩色!因为你在我的眼瞳之中!)
止まっていた僕の世界は、/我那静止着的世界,

この手の中に夢を掴む時は/在手中抓住梦想之时
ずっと僕のとなりで笑っていてほしい…/我希望你能一直在我身旁微笑…
(遥か彼方の光目指して、重ねた願いは闇を裂いてく!)/(向着遥远彼方的光芒,交织的愿望将黑暗撕裂!)
君がいたから 僕は未来とまた出逢えたんだ…/因为有你 我再次遇见了未来…

——————————————————————————————————————

流れ星/流星

《世界传说:光明神话3》ED

Lyrics by TEEDA,KENJI03
Mysic by BACK-ON
Arranged by JIN
Translated by Fancia.葵

流れ星を見つけたこんな夜…/发现了流星的这种夜晚…
世界は不思議なくらい、希望溢れていた/世界中不可思议般地,充满了希望

月灯り、すり抜け追いかけた流れ星/在月光中,追寻飞过的流星
夢中になって、息を切らして、期待を抱いて/沉迷于此,喘不过气,带着期待
僕らが目指す星降る丘へ上り/我们向着星星落下方向的山丘前行
見つかるかなんてわからないけど/也不知能够否找得到
星で埋まった天井の真下へと/向着满是星星的天花板之下
一人一人未来へのSTORY 語り合うStarry night…/讲述各自的未来STORY 在这Starry night…

夜が明けるまで、この空の下で/直至拂晓,在这天空之下
夢を探した…/寻找梦想
幾つもの星が鮮やかに照らした/无数的星星鲜明地照耀
僕らの未来を…/我们的未来…

僕らいつか未来で大人になる時には、/我们在未来某天成为大人的时候,
忘れないで『今ここにある大事な気持ち』/不要忘记『现在在此的重要心境』
その時何を見てるのだろう?その瞳/那个时候会看着什么呢?这双眼瞳
誰もが皆いつか成長して、この星の上で輝いて/所有人总有一日会成长,在这星球上闪耀
進んでく、僕らの未来へ光瞬く一等星/继续前进,向着我们的未来那闪耀的一等星

流れ星を見上げ、夢を握りしめて/仰望流星,握紧梦想
願いをかけた…/许下愿望…
星色に染まった、輝く僕らは/染上星星的色彩,闪耀的我们
未来を照らす…/将会照亮未来…

——————————————————————————————————————

キミにチカラを/赐你力量

《世界传说:光明神话》卡侬诺・古拉斯瓦雷角色歌

Lyrics and music by Jazzin’park
Produced and programmed by
Jazzin’park a.k.a Satoru Kurihara, Singo Kubota
Translated by Fancia.Aoi

记忆を超えて広がる/追求超越记忆展现的
まだ见ぬ景色追い求めて/从未见过的景色
気づき始めた   支えあう意味を/开始察觉到 互相支持的意义
树々あふれるこの世界で/在这充满树木的世界中

响きあう爱のリズムは   一人じゃ奏でられないから/彼此奏响的爱的旋律 是无法一人演奏的
共に歩み   共に育み   きっとたどり着けるの/共同前进 共同养育 一定就能够到达
信じ合うことを忘れて   争い绝えぬこの世界も/就算是忘记了相互信任的 这个争端不断的世界
キミがいれば光り辉き   生命(みち)は続けていく/只要有你在 光辉的生命就会延续下去

伤つくことを恐れて/也会有因为害怕伤害
立ち止まる日もきっとあるだろう/而停滞不前的日子吧
どんなときもほら仆たちはずっと/无论何时都不要忘了
そばにいること忘れないで/我们一直都在你的身边

限りない爱のリズムは   一人じゃ奏でられないから/无限的爱的旋律 是无法一人演奏的
共に笑い   共に伤つき   きっとたどり着けるの/共同欢笑 共同伤害 一定就能够到达
信じ合うことを忘れて   争い绝えぬこの世界も/就算是忘记了相互信任的 这个争端不断的世界
キミがいれば光り辉き   生命(みち)は続けていく/只要有你在 光辉的生命就会延续下去

さあ树々よ   さあ大地よ   みなここに集えるいのちよ/树木啊 大地啊 聚集于此的生命啊
さあ   羽ばたき始めた   キミに   チカラを/来吧 开始振翅 赐予你 力量

响きあう爱のリズムは   一人じゃ奏でられないから/彼此奏响的爱的旋律 是无法一人演奏的
共に歩み   共に育み   きっとたどり着けるの/共同前进 共同养育 一定就能够到达
信じ合うことを忘れて   争い绝えぬこの世界も/就算是忘记了相互信任的 这个争端不断的世界
キミがいれば光り辉き   生命(みち)は続けていく/只要有你在 光辉的生命就会延续下去

生命(みち)は続けていく/生命(道路)就会延续下去

——————————————————————————————————————

ラブ・ビート/Love・Beat

《世界传说:光明神话》卡侬诺角色歌

Lyrics and music by Yukihiro Fukutomi
Produced and programmed by Yukihiro Fkutomi
Translated by Fancia.Aoi

ラブ・ビート/Love・Beat
面倒なくらい気になる   ってコレ/在意得麻烦死了 这个
そんなはず   ないじゃん   って   未知とのそう/怎么可能 会这样嘛 但 未知就是
グうの音もでないくらい   意外な感情/连声音都难以发出般 意外的感情
そんなかんじ/就是这种赶紧
それが恋のはじまり   ってモンでしょ/这就是所谓的 恋爱的开始吧
そういうことじゃなくって?/难道不是这样么?
ふたりの间に距离がない?/两人之间没有距离?
ずっと一绪であたりまえ?/理所应当永远一起?

いつでも   そばに   いてくれるから/因为你 总是 在我身边
とくべつ   気にかけたこと   ないの/没有 特别的 让人注意的事
いつもと   ちがう   気持ちもあるの/也有 和平时 不一样的感觉
それが恋かどうかなんて   し.ら.な.い/这算不算是恋爱 我.不.知.道

神様に   たずねるの/向神仙大人 询问一下
これが运命の出会いなのか/这就是命运的懈逅吗

スキあらば   そら   ポンとこころのツボを突いてくる   おなか/有破绽的话 一下 砰地戳中心房
のスキ间を埋める   焼きリンゴ(すき)/(喜欢) 能填满 肚子缝隙的 烤苹果
ハナをつくシナモン(もすき)/(也喜欢) 香味扑鼻的 肉桂
好きにもいろいろあるけれど/喜欢的东西有很多很多
そういうことじゃなくてさ/但不是说这些
こころのスキ间がはち切れるほどに/是要快要把心的空隙涨破
埋まる   そんな   気持ち/也想埋藏的 这种 心情

いつでも   そばに   いてくれるなら/如果你 总能 在我身边
すべてを   かけて   きみをまもるよ/押上一切 也要 保护你
それはわたしの   素直なきもち/这就是我的 坦率的心情
それが爱   かどうかなんて   し.ら.な.い/这到底 是不是爱情 我.不.知.道

神様に   たずねるの/向神仙大人 询问一下
これが运命の出会いなのか/这就是命运的懈逅吗

おしえて   この気持ち/告诉我 这种心情
胸がいたいの/心感觉很痛
こんなふうに   いままでは/这样的感觉 过去
感じたことないの/从未感受到过
いつの日かわたしも/在某一天我也
お嫁さんになるの/会成为新娘的  
そんな日は   来るのかな/那一天 会来到吗
まだ先の话ね/离得还远呢

恋に恋する以前の问题   (博爱?)   それもいいけどさ/恋上恋爱之前的问题 (博爱?) 这也还好啦
未来を切り开く力   爱(ラブ・ビート)   それはそうだけど/开拓未来的力量 爱(Love・Beat) 话虽这么说
爱にもいろいろあるけれど/爱的种类有很多很多
そういうことじゃなくてさ/但不是说这些
奇迹を信じたく   なるような/是连奇迹 都想要相信的  
どうしようもない切ない気持ち/无可奈何的苦闷心情

いつでも   そばに   いてほしいよ/想要你 总在 我的身边
とくべつ   気にかけたこと   なかったけど/虽然未曾 有过特别 让人注意的事
いつでも   そばに   いてくれること/你总是 在我身边 这一点
それがわたしの   望む総て/就是我 期待的全部

いつでも   そばに   いてくれるから/因为你 总是 在我身边
すべてを   かけて   きみをまもるよ/押上一切 也要 保护你
いつでも   そばに   いてくれるから/因为你 总是 在我身边
それが恋かどうかなんて   し.ら.な.い/这算不算是恋爱 我.不.知.道

神様に   たずねるよ/向神仙大人 询问一下
これを恋と呼ぶものなのか/这就叫做恋爱吗
神様に   したがうよ/我会服从 神的安排
これが运命の出会いなのね/这就是命运的懈逅吧

——————————————————————————————————————

New Day,New Life

《圣洁传说R》OP

作詞:KOKIA
作曲:KOKIA
歌:KOKIA
译:Fancia.葵

夢の中の僕は どこか遠い世界で/梦中的我 身处未知的遥远世界
懐かしいような 寂しい眼をしている/带着似乎熟悉的 寂寞的眼神

知らないはずの君の/看到本应素不相识的
内に見えた僕自身を/你的内心
重ねあわせて 手を延ばした/我将其与自身重叠 伸出手去

Oh… 今を生きるために/Oh… 为了享受现在
新しい目醒めの中に見つけた自分を/让在新的觉醒中找到的自我
もう一度 何度でも/再一次 无论几次
信じる勇気の果てに/去相信勇气

必ず朝はやってくるよ/那么黎明终将来临

この世界に生まれた/每当寻找
意味を探す度に/生于这世界的意义
結局最後は 同じ場所へ戻って/结果最终 都回到同一起点

言いしえぬ無力感に/即便被无法言喻的
襲われながらも僕は/无力感所侵袭
必死に出口を 探している/我依然拼命地 寻找着出口

Oh… 命は叫んでいる/Oh… 生命在呼喊
大切なもの達が 互いを輝かせて/让重要之物 互相激发光芒
この時を どこまでも/那段时光 无论到何处
愛おしくさせてゆくよ/我都会无比珍惜
今僕は君の為に居る/现在我是为你而在此

大切なもの達が 互いを輝かせて/让重要之物 互相激发光芒
この時を どこまでも/那段时光 无论到何处
愛おしくさせてゆくよ/我都会无比珍惜
新しい目醒めの中に見つけた自分を/让在新的觉醒中找到的自我
もう一度 何度でも/再一次 无论几次
信じる勇気の果てに/去相信勇气

必ず朝はやってくるよ/那么黎明终将来临

——————————————————————————————————————

SHINE

《英杰传说:双星闪耀》OP

作詞作曲:染谷西郷
歌:FUNKIST
译:Fancia.葵

星を数え歩く夜 ほほを流れる涙/数着繁星漫步的夜晚 眼泪沿脸颊落下
滲んで行く世界に 君を思っていた/在泪水渗入的这个世界中 我正想着你

今風が吹いている 君にも見えるか/现在微风吹拂 你是否也能看到
希望へと続いていく ひとすじの光/那向着希望照去的 一缕光芒

居場所を探し いつも叫んでた/总是在呼喊着 寻找栖身之所
答えがほしい 生まれてきた意味/想找到答案 和活下来的意义
でも気づき始めたんだ その答えに/但我开始察觉到 这个答案
君が僕の居場所だった事に/就是你才是我的栖身之处

涙の朝も/即便是哭醒的清晨

偶然も必然も 運命はいつでも/无论偶然还是必然 命运永远只是
君と出会うための ただの通過点なんだ/为了和你邂逅的 相会点而已
goodness knows goodness knows/goodness knows goodness knows
goodness knows 流星よ/goodness knows 流星啊
君といつか掴むのさ THE SHINE OF THE FUTURE/与你一起就一定能抓住 THE SHINE OF THE FUTURE
行こう ひたすら前へ/走吧 一味向前

星を数え歩く夜 ほほを流れる涙/数着繁星漫步的夜晚 眼泪沿脸颊落下
滲んで行く世界に 君を思っていた/在泪水渗入的这个世界中 我正想着你

自分を探し いつも叫んでた/总是在呼喊着 找寻自我
何かが違うって 目をそらした/一觉得有什么不对 就把目光移开
でも悲しみの果て 出会えた真実/但在悲伤之后 才能遇到真实
弱さだって 武器になるって事/那就是 软弱也能成为武器

君を守るよ/我会保护你的

何千の何万の 時の流れの/在成千上万的 时间之流中
その中の一瞬に 僕ら出会えた奇跡/在那之中的一瞬 便是我们能够相遇的奇迹
goodness knows goodness knows/goodness knows goodness knows
goodness knows 流星よ/goodness knows 流星啊
君といつか掴むのさ THE SHINE OF THE FUTURE/与你一起就一定能抓住 THE SHINE OF THE FUTURE
walk alone my way/walk alone my way

居場所を探し いつも叫んでた/总是在呼喊着 寻找栖身之所
答えがほしい 生まれてきた意味/想找到答案 和活下来的意义
でも気づき始めたんだ その答えに/但我开始察觉到 这个答案
君が僕の居場所だった事に/就是你才是我的栖身之处

偶然も必然も 運命も終焉も/偶然和必然 命运和终焉 
感動も感傷も 感情の全ても/感动和感伤 感情的一切都是
goodness knows goodness knows/goodness knows goodness knows
goodness knows 流星よ/goodness knows 流星啊
君と重ねあって/与你互相重叠

君と出会うための そのための全てだった/是为了与你相遇 为此才有这一切

goodness knows goodness knows/goodness knows goodness knows
goodness knows 流星よ/goodness knows 流星啊
君といつか描くのさ THE SHINE OF THE FUTURE/与你一起就一定能描绘 THE SHINE OF THE FUTURE
行こう ひたすら前へ/走吧 一味向前
walk alone my way/walk alone my way

今風が吹いている 君にも見えるか/现在微风吹拂 你是否也能看到
希望へと続いていく ひとすじの光/那向着希望照去的 一缕光芒

——————————————————————————————————————

progress

《无尽传说》OP

歌:浜崎あゆみ

译:Fancia.葵

単純な日々を恐れていたのはもう遠い昔/在遥远的过去 曾害怕简单的生活
複雑な日々こそ 悲しいのを知ってる/现在已经知道 复杂的日子才是可悲
戻りたいとかじゃなくて/并非是想回到过去
信じたい心がほら 背中で叫んでる/想去相信的心 在背后这样喊着
「間違ってなんかいないよ」って/「什么都没有弄错」

同じ時を刻んで 同じ未来信じてる二人/经历相同的时间 同样相信未来的两人
昨日の涙も今日の笑顔を真実なまま/昨日的眼泪与今天的笑颜一样真实
同じ痛みを知って 同じ優しさ持ち寄った/共同了解痛楚 带着同样的温柔
明日を生きて行ける強さに変えて行くから/这些都将化作 活向明天的坚强

あの時に あの場所にいて 戦っていた自分が/在那时 那个场所 战斗过的自己
すべては今を選ぶためだったとしたなら/所做的一切都是 为了选择现在的话
向き合えず 置き去りなまま 目を逸らしていた過去を/想要原谅那不愿面对 不去正视
許したいと思うのは 許されたいからなのかな/已然抛弃的过去 是因为想要得到原谅吗

僕らがただ自由でいられたあの頃は遠くて/我们那拥有自由的时光已经远去
無邪気な笑顔だけじゃ この頃は過ごせないけど/尽管仅凭天真无邪的笑容 也无法度过那个时候
僕らは進んでいく それでも進み続けてく/我们要继续前进 即便如此也要继续前进
何かを信じられる心が残ってるから/因为还留有一颗 能够去相信什么的心

ねえ 僕らはこれまでだって これからだって/呐 我们无论是过去至今 还是此后的将来
多くのことを望んだりはしないよ/都不会去期待很多哟

同じ時を刻んで 同じ未来信じてる二人/经历相同的时间 同样相信未来的两人
昨日の涙も今日の笑顔を真実なまま/昨日的眼泪与今天的笑颜一样真实
同じ痛みを知って 同じ優しさ持ち寄った/共同了解痛楚 带着同样的温柔
明日を生きて行ける強さに変えて行けたなら きっと/若这些都化作了 活向明天的坚强的话 一定